You'til Çeviri Rusça
292 parallel translation
I called you over here coz I didn't want to come to you til we finished doing a complete checkup.
Я хотел звать Вас пока мы не закончим полный осмотр
Please forgive my many outrages against you up til now!
до сих пор!
And I'll read you last month's newspaper til you're drousy.
И я буду читать тебе последние газеты, пока ты не станешь засыпать.
We'll wait'til the street's empty and nobody'll see you.
Будем и дальше держаться вместе.
But wait'til you taste one, dearie.
Да. Попробуй, откуси, моя дорогая!
You just wait'til we get to a stop.
- Значит, ждёшь остановки?
Oh no. Not'til I know whether you're prediction is right or not.
Ну нет, не раньше, чем узнаю, сбудется ли ваше предсказание.
Well, in case you do I'll be waiting for you at the Evening News office tomorrow'til 1 o'clock.
Если вспомните, я буду ждать вас завтра до часу дня в редакции "Вечерних новостей".
You'll see, it's modeled on a top hat worn by Beau Brummell'til a certain countess appeared in it to prove to the world that Mr. Brummell was her beau.
Вы увидите манекен в цилиндре самого Бо Браммела! Его носила одна графиня...
With the fine job you've done I feel free to say, and the judge will bail me out, this town will be safe'til tomorrow.
За ту работу которую ты проделал здесь, я считаю нужным сказать, и да простит меня судья, этот город будет в безопастности до завтра.
Stop'til I tell you to start again.
Стой пока я не скажу тебе начать.
You can keep it, Joey,'til we get home.
Пусть будет у тебя, Джоуи, пока мы не вернемся домой.
Rest well. It'll be at least 12 hours'til he wakes up, don't you think?
Проснется не раньше, чем через 12 часов.
You've never met anyone up'til now that made you think of it?
Разве ты до сих пор никого не встретила?
And I wanted- - l wanted you to stay with me...'til the end of our day.
И я хотела - - Я хотела, чтобы вы остались со мной... до конца нашего дня.
- I won't sleep'til I see both of you hanged.
Я буду спать спокойно, когда повесят вас,
If they don't pull out, I suggest you go fishing'til it's all over.
Если они не уедут, сходи на рыбалку, пока я с ними сам тут не разберусь.
Not'til you all get out of here.
Только когда вы все отсюда выйдете.
Keep right on down Juárez, then it changes to Madero, keep right on down Madero til you come out on the Zócalo.
- Идешь прямо на Хуареса, потом поворачиваешь на МадЕро, идешь прямо и попадаешь на СОкало
Well, there's not a thing you can do about it'til morning.
Ну нет, повременим с этим хоть до утра.
Into the kitchen and stay there'til I tell you.
Иди в кухню и не выходи, пока я не разрешу.
- Just wait'til you meet him.
Жду не дождусь встречи с ним! - С ним?
- Why did you wait'til now to tell us?
- А почему ты говоришь это только сейчас?
You'll be hanging there til Christmas Eve!
= Ты будешь висеть здесь до самого Рождества!
[Jem] Not'til you agree to play football for the Methodists.
Нет, пока ты не согласишься играть в футбол за Методистов.
Cal, if you wait'til I get Scout in bed, I'll drive you home.
Кэл, если вы подождете, пока я уложу Скаут, я отвезу вас домой.
Jem, do you mind stayin'here with Scout'til I get Cal home?
Джем, ты не возражаешь остаться со Скаут, пока я отвожу Кэл домой?
Will you be leaving me in the dark'til the end?
Вы до самого конца будете держать меня в неведении?
Can you put up with me'til then?
И очень скоро. До тех пор вы меня потерпите?
Can't you wait'til he gets back?
А его нельзя дождаться?
Do you want to wait'til even more decent London citizens become murder victims?
Хотите подождать, пока и более приличные жители Лондона станут жертвами убийцы?
You should lie on the old stone'til your blood runs into the earth!
Ты должен лежать на древнем камне, пока твоя кровь не стечет на землю.
You can save the scolding'til later Look, can't you see that Vicki's upset?
Можете оставить выговор на потом. Не видите, что Вики чем-то обеспокоена?
Oh! Wait'til I get hold of you!
Подожди пока я тебе покажу!
Your teacher... asked me to explain til you fully understand.
Учитель попросил объяснить тебе кое-что.
Wait til you taste Anya's cooking!
Ты еще не пробовал, как Аня готовит!
No, and we won't be'til they bring it back either. You mark my words!
- Не настолько надежным, чтобы владалец банка оставался в живых.
I could tell you about it'til dooms day.
Я мог бы многое вам о ней порассказать.
Right, now, don't forget, wait'til they get level before you let them have it.
Помните, ждем, пока они не поравняются с нами, и только тогда нападаем на них.
Wait til you get to know him, love him... like I do.
Полюби его. Стань его другом. Я стану, Пол, ты же знаешь, что я стану.
Why don't both of you slip out of the country'til this thing's blown over?
Может, вам уехать из страны и переждать весь этот шум?
You can stay at my place'til you get something sorted out... if you want.
Можешь пока остановиться у меня... Если хочешь.
You'd better hole up in my place for a day or two'til we sort something.
Так. Отсидишься у меня пару дней, а я что-нибудь подыщу...
And wait til'you smell Ms. Beadle? s Lemon Verbina!
Ждите, пока не почувствуете запах лимонной вербены мисс Бидл!
You waited'til now to tell me?
Поздно разбудила.
Well you have to give it back to him! We won't run this way til christmas!
Так надо ему отдать.
You rub it up and down'til stuff spurts everywhere.
Массируешь его вверх и вниз, пока струя не брызнет.
Wait'til I catch you!
- Погоди, поймаю вот!
Of course I'm sure the navy won't mind holding position'til you're ready to transmit.
Хотя возможно, что флот согласится отложить свои ученья, чтобы подождать, пока вы не начнете свою передачу.
She was good up'til now, weren't you?
Она мне не мешает.
You mean, "Bartenders Do It'Til You Barf"?
- "Работаем, пока вас не вырвет"?