English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've been here

You've been here Çeviri Rusça

2,392 parallel translation
You've been here a long time?
Вы давно здесь живете?
What are you doing? - You've been here a while.
Сколько можно перед зеркалом вертеться?
You're lucky I'm not in charge or you three would've been run out of here a long time ago.
Вам повезло, что не я тут командую, иначе вашу троицу выгнали бы уже много лет назад.
I think you've been dreading the moment some cop comes in here asking after him.
Я думаю вы боялись той минуты, когда придёт коп и начнёт задавать о нём вопросы.
Now, why the hell you want to come up here and fight, or, hell, anywhere, when you've been fighting over there for so long?
Теперь, почему, черт возьми, вы приходите сюда и сразитесь? Или где угодно. Когда ты боролся там так долго?
YOU'VE BEEN HERE SIX MONTHS NOW, MR. ROTTMAYER.
Вы здесь уже полгода, мистер Роттмайер,
Yeah, I've been here for ages. What are you talking about?
Да, но мы ж тут давно, чего ты?
You've been leaving me and mum here, while you — you were going out to get fucking drunk, look, I — I can smell it on you!
Ты оставишь нас с матерью здесь, а сам... будешь напиваться в стельку, послушай, я чувствую этот запах от тебя!
And here's what you've been waiting for, fellas.
А вот то, чего вы ждали.
Art, you've been here before?
Арт, ты уже бывал здесь?
You've been here a week and Heidi's already seeing invisible friends?
Ты здесь всего неделю, а у Хайди уже появились невидимые друзья?
You were snoring all day, and I've been sitting here all day.
Ты храпел весь день, а я сидел тут весь день.
I've been, you know, away and here and there.
Я был, понимаешь ли, далеко, и здесь и там.
I don't know,'cause I've been here with you.
Не знаю, потому что я был рядом.
I've been calling you, you don't call me back, so I got to come down here to see what's going on, and you're running my boys into the ground!
Я звонил, ты не отвечал, я приехал, а ты ребят изматываешь!
The moment you've all been waiting for is here!
Настал долгожданный момент!
They've been sent here to kill you.
Она их послала вас убить.
We've already been over that territory, but here you are.
Мы уже говорили об этом, но вот вы здесь.
You've been here long enough.
Ты здесь уже достаточно долго.
" Dear Catherine... I've been sitting here thinking about all the things I wanted to apologize to you for. All the pain we caused each other.
Я сидел тут и размышлял над всем, я хочу извиниться перед тобой... за всю ту боль, которую мы причинили друг другу.
You've been locked up here for 32 years.
Тебя заперли здесь на 32 года.
And I want you to tell Papadopoulos that I've been doing all your work for you since you got here. Mm-hmm, okay.
А ещё ты скажешь Пападопулосу, что это я делаю за тебя всю работу с тех пор, как ты у нас работаешь.
You been here one day- - He's been here one day and look at the mess you've caused.
Ты был здесь один день, он был здесь один день, но что ты учинил.
- You've been here nine times.
- Вы были здесь девять раз.
- Do you've been coming around here?
- Ты уже приходила сюда?
And I don't have to tell you that I've been sent here to look very quietly at some records.
He cтoит yпoминaть, чтo мeня пpислaли cюдa ocтopoжнo пpoвepить нeкoтopыe зaпиcи.
Matt : I bet you've never been here before, huh?
Спорим, ты никогда здесь не была?
I've been here for over eight months now, I don't have to do shit for you.
Восемь месяцев прошло, я не буду на вас батрачить.
You've been wondering why you're here.
Ты ведь задавался вопросом, почему ты здесь.
Sheriff, you've been here less than a month, you've got Proctor by the short hairs.
Шериф, вы здесь меньше месяца а уже поймали Проктора тёпленьким.
And since you've been so generous with the friendly advice, here's some for you :
И раз уж ты так щедра на дружеские советы, вот и тебе один.
You've only been here ten minutes.
Ты был здесь только 10 минут.
I'm sure you've been here before but it never fails to take one's breath away, does it?
Уверен, вы и раньше бывали здесь, но тут всегда захватывает дух, правда?
You've been gunning for my job since the day you bounced in here with a lollipop in your mouth.
Ты пыталась выбить моё место с того самого дня как прискакала сюда с чупа-чупсом во рту.
You've been doing it so long, you actually think it makes sense to show up here in the middle of the night and ask me why you can't own me like you own everyone else.
Вы так долго этим занимаетесь, что находите какой-то смысл в том, чтобы явиться сюда посреди ночи и спросить почему вы не можете подмять меня так же, как остальных.
You've been here before? Yes, I came here a long time ago with my granddaughter.
Да, я как-то бывал здесь с внучкой много лет назад
Maybe it's because you've only been here twice.
Может, потому что ты был здесь всего 2 раза.
But you've been living here where Ben was, and he'd be leaving anyway, and we'd be alone together anyway.
Если бы Бен был жив, рано или поздно он бы уехал от нас, стал жить отдельно. И мы всё равно остались бы одни.
I know you've all been out here for hours.
Я знаю что вы были здесь несколько часов.
You've been here one day. I know, right?
Ты был здесь всего один день.
I suppose you're wondering why you've been brought here today no not really
Полагаю, вам интересно, зачем мы привели вас сюда Вообще-то нет
I know you've been disappointed with some of the restrictions put on you here.
Я понимаю, вы разочарованы из-за некоторых здешних ограничений.
I mean, you've been incredible, but we are definitely down the rabbit hole here, and my brother's disappearance may have nothing to do with Steven Rae.
Я имею ввиду, ты была великолепена, Но мы определённо здесь внизу кроличей норы И исчезновение моего брата может не иметь ничего общего со Стивеном Рэ
You've been on borrowed time since you got here and you know it.
Ты жила чужой жизнью со своего приезда сюда, и ты это понимаешь.
I've known you ages but you've never been here.
Дома...
I'm stuck here and I can't work and I'm sick all the time, and you've been working so hard...
Я сижу дома, не могу работать, я болею без конца, а ты работаешь, как проклятый.
You've been out here six years.
Ты был здесь шесть лет.
I just got here. But I just want to say that I've been watching you.
Но знай, я за тобой присматривал.
You've been observing him while you've been guest-lecturing here at the academy, yes?
Вы наблюдали за ним во время лекций, не так ли?
You've been living here in secret this whole time?
- То есть, ты тайно жил здесь все это время?
Whatever she's caught up in has got something to do with you. The shit that's gone on since you've been here.
Во что бы она ни вляпалась, это имеет какое-то отношение к тебе к тому дерьму, что началось с твоим появлением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]