English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've been here before

You've been here before Çeviri Rusça

146 parallel translation
You say you've been here before, they tell me. No.
мне сказали, что по вашим слова вы уже были здесь
Do me a favor and get out of here before you realize what a heel you've been.
Сделайте одолжение - уезжайте отсюда, пока не поняли, какой вы мерзавец, мистер Фаррел.
I teach in brooklyn. You've been here before, Clara?
- Клара, ты была здесь на танцах?
You've never been here before?
Вы не бывали здесь раньше?
Either you're from around here or you've been here before.
Или вы местный или ваша работа связана с разъездами.
You've been here before?
- Вы здесь бывали раньше? - Да.
You mean you've been here before?
Хочешь сказать, ты уже бывал здесь?
You've been here before
Ты был здесь раньше.
I've been here before, and that I know you.
И что я знаю вас.
It's obvious that you've never been here before.
Очевидно, что Вы никогда не были здесь раньше.
I've been living here for six months now. It's funny I've never met you before.
Я уже живу здесь 6 месяцев, но тебя раньше не встречала.
- Now, you've been here before.
- Вы здесь уже бывали.
You've been here before.
Вы здесь уже были.
You've been here before?
Вы здесь бывали?
You've been here before, haven't you?
Вы же были здесь раньше, да?
You've been here before.
Ты был здесь раньше?
Like I just know that I've been here before. I just know that I've been stuck here... like this one fucking time before, you know that?
Как будто я знаю, что был здесь раньше, я уверен, что уже застревал здесь так же, как сейчас.
You've been here before.
" ы был здесь раньше.
Only I realize I've been here before. - What are you talking about?
Малдер, я стою в вагоне поезда точно таком же, как и на твоей видеопленке, только теперь я понимаю, что уже была здесь.
You've been here before
Ты бывал здесь раньше.
You've been here a dozen times, you never asked that before.
Ты был здесь дюжину раз и никогда не спрашивал.
I've been here before... You're an old whore, You've been everywhere!
я здесь уже бывал... где ты не был?
You've been here before.
Вы бывали здесь раньше.
- I've been here before, you know.
- А я тут оджнажды уже была.
You've been here before?
Вы бывали здесь раньше?
You have the feeling you've been here before?
У вас есть чувство, что вы здесь уже были?
You get a discount if you've been here before.
Они дают тебе скидку, если ты уже был здесь раньше.
You've been here before.
Ты бывал тут раньше.
Baby, I've been here before lknowthis room I've walkedthis floor lusedto live alone before lknewyou
Baby, l've been here before I know this room I've walked this floor I used to live alone before I knew you
You've been a patient here before.
Вы здесь уже лечились.
You've been here before.
Вы были здесь раньше.
Even though you've already been here before.
Точнее вернуться! Потому, что вы уже приходили!
All I know is that when I came here tonight you were different with me than you've ever been before.
Всё, что я знаю, - это то, что, когда я пришёл сюда сегодня вечером, ты отнеслась ко мне по-другому, не так, как раньше.
You know, I've been here before.
Знаешь, я вообще-то уже бывал здесь раньше.
We've been here before, you and I, remember?
Mы c вaми ужe были здeсь, дa? Пoмнитe?
The Inner Map Theory is an example ofhow each soul begins with an imprint, all compacted into a pattern that has been selected by your soul... before you've even gotten here.
Теория Внутреннего Путеводителя примерно укажет каждой душе, с чего начать изучать маршрут вашей души, который был избран ещё до вашего рождения.
You've never been here before, have you?
Вы тут не были, да?
- Then you've been here before? WOMAN :
- Значит, ты была здесь раньше?
Sugar, it isn't how long you been here that counts. It's where you've been before.
- Золотко, главное - не сколько ты отработал, а где ты раньше бывал.
You know, I've been here before.
..
You know, I've been here before.
Думаешь?
Mr. Daughtry, it says here you've been excused from jury duty three times before?
Мистер Доэтри, здесь сказано... что вас уже трижды освобождали от обязанностей присяжного заседателя.
You have been brought here for one purpose, and one purpose alone : to bask in the glory of my outfit and party like you've never partied before!
Вы были созваны с одной-единственной целью - греться в лучах славы моих одежд и тусоваться так, как вы еще никогда не тусовались!
You've been here before, right?
Вы здесь уже были?
You've been here before.
Вы здесь уже бывали.
Before you speak, just know that ever since McCluskey left, I've been lying here feeling like the biggest jerk ever.
Ничего не говори, выслушай после ухода мисис Маккласски я сразу понял, что я вел себя как скотина.
You've been here before, right?
Ты же была здесь раньше, да?
Yeah, that's right. You've never been here before.
- Ах да, ты здесь до этого ни разу не была.
For those of you who've been out here before, you know what I'm talking about.
Те, кто уже был тут, понимают, о чем я!
For those of you who've been out here before, you know what I'm talking about.
Те, кто уже побывал там, знают, о чём я говорю.
Obviously, you're a new boy. You've not been here before. - Never.
Очевидно, ты здесь новичок, у нас ты впервые.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]