English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've earned it

You've earned it Çeviri Rusça

200 parallel translation
You've earned it! What?
Ты заслужила это.
You've earned it.
Ты это заслужил.
How long has it been since you've earned that much?
Как давно ты столько зарабатывал?
You've earned it.
Ты же сам это заработал.
I've earned it for you!
Я заработал это для вас!
This one will also be yours as soon as you've earned it.
Это тоже будет твоим, ты заслужила.
Now you've earned your... your jot and you shall have it.
Теперь вы заработали вашу... каплю, и вы ее получите.
I've earned it. We don't know yet what you've achieved.
Мы пока не знаем, чего вы добились.
Yes, I've earned it. Do it, do anything you like!
Да, я заслужила это, делай все, что ты хочешь!
You've earned it.
Ты заработал это.
You've earned it.
Оставьте его себе.
Okay, Peter, I guess you've earned it.
Ладно, Питер.
You've earned it.
Вы его заслужили
Take it. You've earned it.
Бери, ты заработал их.
You've earned it.
Шеф.
You've earned it.
Вы его заслужили.
You've earned it.
Ты их отработала.
You've earned it.
Вы заслуживаете.
Well you've earned it. How about a glass of Beychevelle nineteen ninety-two?
А вы заслужили стаканчик Бейшевеля урожая 89-го года.
You've earned it.
Ты достойна.
You've earned it.
Ты это заслужила.
You've earned it, buddy. You've earned it.
Ты заслужил его, приятель.
What are you saying, if it's been ten years... since we've earned anything!
За 10 лет мы ничего не заработали.
You've earned it.
Ты его заслужил.
You've earned it.
Ты заслужил это.
I'd say you've earned it. I'll have our people look at this. Once they've cleared it, I want you to pack up, find farralon.
А если оставишь меня в живых, они придут сюда за мной.
So if you've earned it, come on up and get it.
Если вы заслужили их, выходите и получайте их.
You should go, go out some steam you've earned it.
Тебе надо сходить, развеяться
Don't be modest. You've earned it.
По правде говоря, ты это заслужил.
But don't you call it that, - I've earned the right.
Но ты так не говори... — Я это право заслужил.
I've never asked this of you before, but I think I've earned it.
Я никогда не просил об этом раньше, но, думаю, заслужил это.
Richard, you should feel very proud. You've earned it.
Ричард, ты должен очень собой гордиться!
You've earned it.
Ты заслужил его.
YOU'VE EARNED IT.
Ты заслужила это.
And at least we can take the extra income you've earned in the last few months and set it aside for a rainy day.
По крайней мере мы можем воспользоваться той выручкой, которую ты получил за предыдущие несколько месяцев и отложить их на черный день.
And you've earned it.
И заслуженно!
You've earned it.
Заработала.
You've earned it.
" ы их заработал.
You've earned every bit of it, Fi.
Ты заслужила это, Фи.
Well, it's something we don't talk about very much in this family either, but I think you've earned the right to know about it.
Ну, мы все в семье не любим распространятся на эту тему, но я думаю ты заслужил право знать об этом.
You've earned it.
Вы это заслужили.
You've earned it.
Вы заслужили это.
- I think you've earned it.
Думаю, вы заслужили это.
You've earned it.
Ты этого достойна.
You've earned it, Go on, sit down,
Заслужил небось. Садись.
You've earned it.
¬ ы это заслужили.
Sorry, not till you've earned it.
Прости, но сначала это нужно заслужить.
Congratulations, you've earned it.
Поздравляю. Вы заслужили это.
You've earned it.
Ты их заслужил.
You've earned it.
Ты заслужила это.
You realise everything you earned from Star Trek is going to be lost the next time you try to go round a corner when you've rebuilt it.
Мы собираемся ее восстановить. Представляешь, все, что ты заработал со Стар Трека, уйдет в следующий раз, когда после ремонта ты попытаешься войти в поворот...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]