English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've got nothing

You've got nothing Çeviri Rusça

712 parallel translation
Honey, you ve got nothing to worry about,
Дорогая, здесь не о чем беспокоиться.
Besides, you've got nothing to worry about.
Кроме того, тебе не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about, not with Van.
Не волнуйся. Ты права насчет Вана.
- You've got nothing on me.
- У вас ничего нет на меня.
- I've got nothing to say to you. - You're licked...
- Нам не о чем говорить.
Here. That'll be enough. - You've got nothing left.
Дон Пьетро, если я буду кормить мальчика, то мне нужно -
I've got nothing to say to you.
Мне нечего вам сказать.
You said yourself that you've got nothing to lose.
Вы же сами сказали, вам нечего терять.
Oh, but you've got nothing to worry about.
Но тебе вообще не о чем беспокоиться.
You've got nothing to be sorry about.
Ты ничего такого не сделал, чтобы извиняться.
No, you've got nothing to worry about.
Нет, тебе не о чем беспокоиться.
You've got to tell Lloyd. Nothing in the world will make me say that.
Вам придется сказать Ллойду, что она для меня.
If you've got nothing to hide, you'd better start talking.
Всё это скоро всплывет.
You've got nothing more to do outside.
На воле ты все дела сделал.
You've got nothing to hide.
Тебе скрывать нечего.
I've got nothing against Riton or you.
Слушаю тебя. Во-первых, хочу сказать, что против вас с Ритоном я ничего не имею.
You've got nothing to spend it on as far as I can see
Да по мне, тебе и деньги-то не на что тратить.
If you've got nothing more sensible to say than that Sheila, you'd better keep quiet.
Если не можешь сказать ничего более умного, Шейла то лучше помолчи.
Not a thing. You've got nothing to tell me'cause it's not real.
Подумай, не говори ничего - ибо это иллюзии.
I've got nothing against you or Hoff-Federated.
Я ничего не имею против Хофф-Федерэйтед.
You've got nothing tonight?
Сейчас у тебя ничего нет?
You've got nothing to worry about.
Вам не о чем волноваться.
You and I have worked hard all of our lives and we've got nothing to show for it.
Ты и я вкалывали всю свою жизнь и не получили ничего.
So you're scared nothing will ever come. You've got no faith.
Поэтому вы боитесь, что больше никто не придет.
You've got nothing to do with it.
Вы к этому никак не причастны.
You've got them not for nothing.
Чего ж ты, задаром заслуживал, что ли?
You just talk and talk. You've got nothing but your coat.
Тебе только языком трепать У тебя, кроме пинжака, ничего нету.
- Sorry, I've got nothing cheesier to offer you!
- Прости, но ничего дешевле я предложить не могу!
- You said you've got nothing on you!
Знаешь, что делают с врунами? - Им отрезают язык
Do you kids think... I've got nothing better to do than to play silly games?
Вы думаете, мне нечем заняться, как только играть в глупые игры?
If you tell the truth, you've got nothing to be afraid of, but if you lie to us... You gonna be in more troubles than you ever dreamed of.
Сейчас я ещё раз спрошу тебя, парень, и я хочу, чтобы перед ответом ты подумал.
We've got lots of canyons in Texas but nothing quite like this one, once you get north of Neiman Marcus, that is.
У нас в Техасе есть множество каньонов но ни одного сродни этому, Как только север открыл Ньюман Маркус, случилось...
You've got nothing to fear about.
Вам нечего бояться.
- Believe me, you've got nothing to fear about.
Поверьте, вам нечего бояться.
I've got nothing against you, doctor.
Я ничего не имею против вас, доктор.
YOU'VE GOT NOTHING I WANT.
Мне от тебя ничего не нужно.
I've got nothing against you, Klaus.
Вот... почему я не выстрелила.
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
I've got nothing against you. I'm not gonna blackmail you.
Я не собираюсь говорить о тебе ничего худого или шантажировать.
You've got nothing to worry about here.
Не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about.
Тебе нечего бояться.
I've got nothing personal against you, Callahan.
Я не имею ничего против тебя лично, Кэллахэн.
So you've got nothing.
Значит ты ничего не достали \.
With all you've got, the fortune Lourceuil will have left her practically nothing can stop you.
- Да. С тем, что у тебя, и с тем, что ей оставит Лорсой, тебя не остановить.
You have no lover, no jewels you've got nothing!
Ни любовника, ни украшений! У тебя ничего больше нет. И я считаю, что это справедливо.
I've told you many times already. I've got nothing to do with this.
Я же вам уже тысячу раз говорил, что ничего об этом не знаю!
I've got nothing against Jews, Madame, God forgive them... Are you sure you are not a Jew?
Я ничего не имею против евреев, мадам, бог их простит...
I told you, we just got their demands, I've nothing more to say.
Нам известны требования террористов. Мне нечего добавить.
You've got nothing to be ashamed of.
Тебе нечего стыдиться.
Then how come you've got nothing
Но нам нужно попробовать связаться с похитителями.
You've got nothing to do with me.
Ты не имеешь ко мне никакого отношения.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]