English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've got nothing to worry about

You've got nothing to worry about Çeviri Rusça

72 parallel translation
Honey, you ve got nothing to worry about,
Дорогая, здесь не о чем беспокоиться.
Besides, you've got nothing to worry about.
Кроме того, тебе не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about, not with Van.
Не волнуйся. Ты права насчет Вана.
Oh, but you've got nothing to worry about.
Но тебе вообще не о чем беспокоиться.
No, you've got nothing to worry about.
Нет, тебе не о чем беспокоиться.
You've got nothing to worry about.
Вам не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about here.
Не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about.
Тебе нечего бояться.
He's a social moron, you've got nothing to worry about.
Он тупой как пробка, тебе не о чем беспокоиться.
If you're in here, you've got nothing to worry about from me.
Если вы здесь, вам не надо меня бояться.
Quark, as long as we keep the holosuite busy you've got nothing to worry about.
Кварк, пока наши голокомнаты заняты, тебе не о чем волноваться.
Then I guess you've got nothing to worry about, do you...
Tогдa, я понимaю, тeбe нe о чём волнoвaтьcя, нe тaк ли...
Come on, you've got nothing to worry about.
Да ладно, тебе незачем беспокоиться по этому поводу.
You've got nothing to worry about.
Ты не должен ни о чём волноваться.
Just stay in the room. You've got nothing to worry about.
Оставайся в комнате, и тебе будет не о чем беспокоиться.
Believe me, you've got nothing to worry about.
Поверь мне тебе нечего бояться
Then you've got nothing to worry about.
Ну тогда тебе не о чем беспокоиться.
You've got nothing to worry about.
Не о чем волноваться.
You've got nothing to worry about.
- Тебе не о чем беспокоиться.
C.J., you've got nothing to worry about.
Си Джей, тебе не очень волноваться.
You've got nothing to worry about. Me and Elizabeth...
Можешь не переживать, мы с Элизабет перед...
You've got nothing to worry about.
Тебе не о чем волноваться.
And, if I were you... until something happens to me and then Kevin... you've got nothing to worry about.
Я бы на твоем месте... ... пока что-то не случится со мной и с Кевином, не стала бы волноваться.
If you're not sick, it's not contagious.You've got nothing to worry about.
Если ты не болен, это не заразно. И тебе не о чем волноваться.
Relax, you've got nothing to worry about.
Расслабься, тебе не о чем беспокоиться.
Trust me, you've got nothing to worry about.
Поверь мне. Тебе не о чем беспокоиться.
You've Got Nothing To Worry About.
- Тебе нечего волноваться.
You've got nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
Then, I guess you've got nothing to worry about.
Тогда, выходит, вам не о чем волноваться.
It'll be fine. You've got nothing to worry about.
не о чем волноваться!
- You've got nothing to worry about.
- Да? - Не о чем волноваться.
If you're telling the truth, you've got nothing to worry about, have you, sir?
Если вы говорите правду, значит вам нечего опасаться, не так ли, сэр?
You've got nothing to worry about, man.
Тебе не о чем волноваться, мужик.
You've got absolutely nothing to worry about.
Тебе абсолютно не о чем волноваться
You've got nothing to worry about, Steve.
Вам не о чем беспокоиться, Стив.
Y-you've got nothing to worry about.
Тебе не о чем беспокоиться.
As long as you're with me, you've got nothing to worry about.
Пока ты со мной, тебе не о чем беспокоиться.
- you've got nothing to worry about.
- РЕАЕ МЕ Н ВЕЛ БНКМНБЮРЭЯЪ.
- I don't know what I have to do now but honestly you've got nothing to worry about at all,
- ъ МЕ ГМЮЧ, ВРН ЛМЕ ЯЕИВЮЯ ДЕКЮРЭ, МН ОПЮБДЮ, РЕАЕ МЕ МСФМН БННАЫЕ БНКМНБЮРЭЯЪ,
Then you've got nothing to worry about and should tell me what to do so I can stay.
Тогда тебе не о чем беспокоиться, лучше скажи мне, что делать, чтобы остаться.
Trust me, you've got nothing to worry about.
Поверь, тебе не о чем беспокоиться.
All right, seems to me you two haven't done me any harm, you've got nothing I need, and you've got enough to worry about.
Хорошо, похоже вы двое не причинили мне никакого вреда, у вас нет ничего нужного мне, и у вас есть о чём позаботиться.
Then you've got nothing to worry about.
Тогда тебе не о чем волноваться.
And remember, it's all anonymous so you've got nothing to worry about.
И помните, всё это анонимно, так что вам не о чем беспокоиться.
You've got nothing to worry about. Mm.
Тебе не о чём беспокоиться.
You've got nothing to worry about.
Вы не получили ничего, чтобы волноваться о.
You've got nothing to worry about.
У Вас нет ничего, чтобы волноваться о.
I'm sure you've got nothing to worry about.
Я уверена, тебе не стоит беспокоиться.
Oh, you've got nothing to worry about.
Тебе не о чем волноваться.
Then you've got nothing to worry about.
Тогда тебе нечего волноваться.
Then you've got nothing to worry about.
В таком случае вам не о чем беспокоиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]