You've got to be kidding Çeviri Rusça
548 parallel translation
You've got to be kidding! Idiot!
- А кто виноват!
You've got to be kidding.
Ты что, шутишь.
You've got to be kidding!
Да ты что, шутишь!
- You've got to be kidding.
- Ты наверно шутишь?
You've got to be kidding.
Ёто, наверное, шутка.
You've got to be kidding.
Вы шутите.
You've got to be kidding.
Да вы издеваетесь.
- Alyokha. - You've got to be kidding, Granddad!
Мерил черт да карась, да веревка оборвалась.
You've got to be kidding.
Ты, наверное, шутишь.
You've got to be kidding!
Скажешь тоже.
You've got to be kidding.
Шутишь - Нет.
You've got to be kidding.
Вы, должно быть, шутите.
You've got to be kidding.
Да ты рехнулась.
You've got to be kidding.
Шутить изволите.
You've got to be kidding.
Да ты шутишь.
You've got to be kidding.
Не может быть!
You've got to be kidding!
У тебя богатая фантазия!
You've got to be kidding me, no scissors!
Вы, наверное, шутите.
You've got to be kidding me.
Вы наверное прикалываетесь.
- Oh, no, you've got to be kidding.
- Что за дурацкие шутки?
- You've got to be kidding me!
Вы шутите?
You've got to be kidding me.
Ты шутишь.
You've got to be kidding me.
Что же ты, как нарочно.
- You've got to be kidding me.
- Вы, должно быть, пошутили надо мной.
- You've got to be kidding.
- Да вы шутите.
You've got to be kidding.
Ты шутишь.
You've got to be kidding.
- Не будь ребенком.
You've got to be kidding.
Ты, должно быть, шутишь.
- You've got to be kidding.
- Вы, наверное, шутите.
You've got to be kidding me.
Да вы издеваетесь надо мной.
You've got to be kidding!
ты должно быть шутишь!
You've got to be kidding me.
- Ты издеваешься?
You've got to be kidding me! This is a joke!
- Вы издеваетесь, вы шутите!
The record will reflect she kicks midgets. You've got to be kidding!
Протокол покажет, что она распинала карликов.
You've got to be kidding.
Вы шутите?
You've got to be kidding!
Ты что, издеваешься?
You've got to be kidding me.
Ты это серьезно?
You've got to be kidding me.
Этого не может быть
You've got to be kidding me.
Вот чёрт!
You've got to be kidding me.
Это шутка?
You've got to be kidding me.
Ты меня разыгрываешь?
You've got to be kidding.
- Шутишь?
You've got to be kidding.
- Это уже слишком.
You've got to be kidding!
- Ты шутишь.
You've got to be kidding.
Ну и шутки.
Oh, you've got to be kidding me.
Это глупая шутка.
The high jump with people running up and going, " You've got to be kidding.
Прыжки в высоту начались и идут, " Вы наверно шутите.
- You've got to be kidding.
- Вы, верно, шутите?
- Oh, you've got to be kidding.
- Ты, должно быть, шутишь!
You've got to be kidding me.
Вы, наверное, просто прикалываетесь.
You've got to be kidding me.
Да не может такого быть.