English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You've had your fun

You've had your fun Çeviri Rusça

66 parallel translation
Right, everyone, you've had your fun!
Так, повеселились и хватит!
You've had your fun, Monsieur.
Вы уже повеселились, мсье.
Come on, kids. It's two o'clock. You've had your fun.
Девочки, уже два часа ночи, вы достаточно повеселились.
All right, you've had your fun.
Ладно, посмеялись - и хватит.
Come on, you've had your fun.
Повеселились и хватит!
You've had your fun.
Вы повеселились.
You've had your bit of fun.
Хватит, ты повеселилась.
You've had your fun with him.
Вы уже повеселись с ним.
You've had your fun
Ты уже повеселился.
You've had your fun. You're spent.
Ты получил удовольствие, и выдохся.
You've had your fun.
У вас было время повеселиться.
You've had your fun.
Но ты же повеселился.
I hope you've had fun with your little game.
Ну, я надеюсь, тебе было забавно.
Now you've had your fun, you don't care where I am!
Когда ты получил что хотел, тебя не волнует, где я, что со мной!
You've had your fun.
Вы достаточно повеселились.
Well, you've had your fun, Sharpe.
Ну, ты порезвился, Шарп.
You've had your fun.
Ну всё, довольно.
Listen, asshole, you've had your fun, now you better stop or else.
Слушай, козёл, оторвался и хватит. Не то, знаешь что?
Lorelai, you've had enough fun in your life.
Лорелай, а у тебя веселья в жизни было достаточно.
So I stand up and I say : "Excellent, you've had your fun." And I turn to leave.
Я встал и сказал : "Прекрасно, мадам, чудесная шутка" - и собирался уже уйти.
You've had your fun, you've made..... a total idiot of me, so the only thing I would really like is never to see you again.
Ты развлеклась, сделала из меня полного идиота, так что единственное, чего я действительно хочу, - это никогда тебя больше не видеть.
OK, you've had your fun.
Ладно, повеселились и хватит.
You've had your fun!
Достаточно!
You've had your fun. Let's just call it quits.
Развлеклись, и хватит, на этом остановимся.
You've had your fun!
Ты достаточно повеселился!
You'll have more fun than you've ever had in your entire life.
Ты развлечёшься, как никогда раньше.
Rico, you've had your fun.
Рико, хватит развлекаться.
All right, look, you've had your fun, okay?
Отлично, слушай, ты повеселился?
You heard me talking about time travel. Now you've had your fun.
Вы слышали, как я говорил о перемещениях во времени,
All right, you've had your fun.
В общем, ты отлично развлекся
Right, you've had your fun.
- Хватит издеваться.
Look, you've had your fun.
Слушай, ты уже получил удовольствие.
So you've had your fun, Cal.
Так, ты уже повеселился, Кэл.
All right, you've had your fun.
Хорошо, ты повеселился
You might've had your fun yesterday, but I'm gonna own your stable tomorrow.
Может, ты вчера и повеселился, но завтра я буду владеть твоей конюшней.
You've had your fun.
Ты повеселился.
Now you've had your fun.
Вы таки повеселись.
And you've had your fun.
И ты развлеклась.
Look Den, you've had your fun I think it's high time you put an end to this little game of yours.
Слушай, Дэн, ты достаточно повеселился, думаю пора бы заканчивать с играми.
Look, Louis, you've had your fun.
Слушай, Луис, ты уже достаточно повеселился.
Okay, that's enough. You've had your fun.
Ладно, хватит.
Okay, you've had your fun.
Ладно, ты повеселился.
Okay, you've had your fun.
Хорошо, повеселились и ладно.
That's it. You've had your fun.
Повеселились и хватит.
Okay, you've had your fun.
Ладно, посмеялись - и хватит.
You've had your fun.
Ты хорошо повеселился.
Well, you've had your fun.
Ну ты повеселился.
You've had your fun.
Ты уже повеселилась.
You've had your fun, the party's over and I'm leaving.
Ты повеселилась, вечеринка окончена и я ухожу.
All right, Yang, you've had your little day of fun.
Хорошо, Янь, у тебя был твой денек веселья.
You've had your fun, Tony ; unwrap it.
Повеселился, Тони, а теперь снимай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]