You ask too many questions Çeviri Rusça
52 parallel translation
You ask too many questions.
Вы задаете слишком много вопросов.
You ask too many questions.
Вьi задаете слишком много вопросов, мсье Джонсон.
By the raging fury of the Sky Demon, you ask too many questions.
Клянусь неистовой яростью Небесного Демона, вы задаете слишком много вопросов.
You ask too many questions, Doctor.
Вы задаете слишком много вопросов, Доктор.
You ask too many questions.
Ты задаешь слишком много вопросов.
Mr. Kim, you ask too many questions.
М-р Ким, вы задаете слишком много вопросов.
You ask too many questions.
Слишком много вопросов.
You ask too many questions, pal!
Много вопросов, дружок!
You ask too many questions.
Ты задаёшь слишком много вопросов.
You ask too many questions!
Ты задаешь слишком много вопросов!
You ask too many questions, Clyde.
Ты задаешь слишком много вопросов, Клайд.
You ask too many questions.
Зачем задавать слишком много вопросов?
" Ms. Rain, you ask too many questions.
" Мисс Рейн, Вы задаёте слишком много вопросов.
You ask too many questions.
- Ты задаешь слишком много вопросов.
- You ask too many questions.
- Ты задаешь слишком много вопросов.
- Peppino, you ask too many questions.
- Пеппи, ты задаёшь слишком много вопросов.
You ask too many questions... are you a lawyer?
Ты что прокурор? Только и знаешь, что вопросы задавать.
You ask too many questions.
Вы задаёте слишком много вопросов.
You ask too many questions, kid.
Слишком много вопросов, парень.
You ask too many questions.
Ты задаешь много вопросов.
Lady, you ask too many questions.
Леди, вы задаёте слишком много вопросов.
You ask too many questions, kid.
Ты задаешь слишком много вопросов.
But we'll endanger her if you ask too many questions.
Но мы подвергнем её опасности, если ты будешь задавать слишком много вопросов.
But when people offer you $ 3m you don't ask too many questions.
Но когда люди предлагают тебе 3 миллиона долларов, ты не будешь задавать слишком много лишних вопросов.
You ask way too many questions.
Ты задаешь слишком много вопросов.
You don't ask too many questions.
Никаких лишних вопросов.
I guess with rates like yours, You don't ask too many questions.
Полагаю, с вашими расценками вы не задаете слишком много вопросов.
But when you're having sex with the spawn of Satan, Maybe it's best not to ask too many questions.
Но когда занимешься сексом с отродьем Сатаны, наверное лучше всего не задавать слишком много вопросов.
You see, Johnny there are too many people in this world who ask questions.
Видишь ли, Джонни в этом мире много людей, задающих вопросы.
You can never ask too many questions.
Вопросы нужно задавать.
- You know, in business, I find it's best not to ask too many questions.
- Знаете, в бизнесе залог успеха заключается в том, чтобы задавать поменьше вопросов.
Miss Rosa? You ask a good too many questions already, Mr Neville, and this matter is none of your business.
- Вы уже задали достаточно вопросов, мистер Невил, и этот вопрос - уже не ваше дело.
- Lawyers ask too many questions, which is why you should stop now.
- Адвокаты задают слишком много вопросов, поэтому ты должна остановиться сейчас.
You know as well as I do, when Mike asks you to do something, it's better not to ask too many questions.
Тебе не хуже моего известно, что когда Майк просит что-то сделать, лучше не задавать много вопросов.
And you've needed a buyer who's not inclined to ask too many questions.
К тому же, нам нужен покупатель, который не будет задавать лишних вопросов.
You once told me the only way to trust Someone was to not ask too many questions.
Когда-то ты сказала мне, единственная возможность доверять кому-то, не задавать слишком много вопросов.
Don't tell me some fool comes looking for code, and you figure you can make an easy buck if you don't ask too many questions.
Не говори мне, что какому-то идиоту понадобился код, и ты подумал, что сможешь получить легких денег, если не будешь задавать много вопросов.
If you need liquid helium so bad, I know a guy who can get you some, if you don't ask too many questions.
Если вам так сильно нужен жидкий гелий, я знаю парня, который может достать его, если не будете задавать слишком много вопросов.
Trust me, as long as you fill out that bikini, they won't ask too many questions in there.
Поверь, пока есть что показать в этом бикини, они не будут задавать слишком много вопросов.
For your own safety, it's best that you don't ask too many questions.
Для вашей же безопасности, лучше не задавать лишних вопросов.