You broke up with me Çeviri Rusça
189 parallel translation
That's why you broke up with me?
Так вот почему ты порвал со мной?
- This is why you broke up with me?
- И поэтому ты расстался со мной?
I liked you a lot, and then you broke up with me on my answering machine.
Ты мне очень нравился, и вдруг ты бросаешь меня по автоответчику...
We moved on. I'm sorry I didn't dash myself into pieces when you broke up with me, but you know what?
Мы двинулись дальше, и я сожалею, что я не разбилась на тысячу осколков, когда ты бросил меня, но знаешь что?
You broke up with me.
Ты ведь от меня ушла.
I mean, you broke up with me, right?
Ведь это ты порвала со мной?
- You broke up with me, Eric.
" ы ведь ушЄл от мен €, Ёрик.
You broke up with me. I said we should get serious about me going away.
Ц я лишь сказала, что нам нужно серьЄзно...
You broke up with me for Marissa?
- Боже мой.
Um, I thought that you broke up with me because... okay, all right, um...
Мм, мне казалось, что ты порвал со мной... потому что...
That after you broke up with me, I went out with somebody else?
Ты со мной порвала, я имею право встречаться с кем угодно.
You broke up with me, Harry.
Мы с тобой расстались, Хэрри.
That after you broke up with me, I went out with somebody else?
Мы расстались и я имею право встречаться с кем угодно.
You broke up with me, remember?
Ты рассталась со мной, помнишь?
YOU BROKE UP WITH ME, REMEMBER?
Ты порвала со мной, помнишь?
we broke up. you broke up with me. unless i'm missing something?
Мы расстались, ты рассталась со мной иногда я скучаю по тебе что это значит?
I... But you broke up with me, and the bungalow was already...
Но ты меня бросила, а бунгало было уже заказано...
You broke up with me.
Ты сам меня бросил.
The two times before that, you broke up with me.
А за два раза до этого ты бросила меня.
I haven't become obsessed with him, I was obsessed with him the last time you broke up with me to go out with him.
Я не стал одержим, я был одержим, когда ты первый раз ушла от меня к нему.
Rusty, you broke up with me.
Расти, ты порвал со мной.
Were you- - Were you fooling around with chloe Before you broke up with me?
Ты- - встречался с Хлоей прежде, чем порвал со мной?
You broke up with me.
Ты порвал со мной.
Sorry you broke up with me now Cindy?
Теперь жалеешь, что порвала со мной, Сэнди?
that you broke up with me?
Что ты меня бросила?
When you broke up with me,
Когда ты порвала со мной...
You broke up with me so you could go out with Teddy.
Знаешь, я начинаю думать, что твой отчим был прав, ясно?
You broke up with me, right?
Ты рассталась со мной, верно?
You broke up with me when you left.
Ты рассталась со мной, когда уехала.
You told me that you broke up with the girl because you loved her.
Ты мне сказал, что бросил девушку, потому что сильно любил.
You just broke up with me.
Ты меня бросила.
You always said to me that you were glad that he broke up with you... because otherwise you would have never met me.
Ты всегда говорила мне, что ты рада тому, что он тебя бросил... потому что иначе ты никогда не встретила бы меня.
Take it and quit leering at me. People will think I broke up with you.
Ќе гипнотизируй, а то подумают, у нас супружеска € размолвка.
I waited until you broke up with her, but me too.
Я дождался, когда вы расстанетесь, но тоже с ней переспал.
I ran into Megan, and she told me that you broke up with her.
Правда? Я встретила Мэган, она сказала мне, что вы расстались.
So you wanted to come back to me because I broke up with you?
Ты бы хотела ко мне вернуться из-за того, что я с тобой разошелся?
What makes you think he broke up with me?
Что заставило вас думать, что он бросил меня?
You know, she broke up with me today.
Знаешь, она сегодня от меня ушла.
It is so amazing that I met you on the same day that Eric broke up with me...
Удивительно, что я встретила тебя в тот же день, когда меня бросил Эрик.
I didn't tell you my last girlfriend, a feminist vegan punk... broke up with me because she thought I was too angry.
Моя подружка — феминистка и панк, ушла от меня, решив, что я слишком злой.
You're the one that broke up with me, remember?
Это из-за тебя я сломала ногу, помнишь?
No, Mother, you act like I broke up with David. He didn't want me.
Нет, мама, ты так говоришь
The time before that, I broke up with you, and the time before that, you just hit me in the face with a socket wrench.
А до этого я тебя бросил, а ещё до этого, ты ударила меня по лицу гаечным ключом.
You know how my college girlfriend, Stacy, broke up with me?
Я не рассказывал как моя школьная подруга Стейси порвала со мной?
You're asking me out a day after I broke up with your friend?
Ты зовешь меня на свидание, на следующий день после того как я рассталась с твоим другом?
I mean, I broke up with my girlfriend for you because you led me to believe that you loved me, and then you, you made out with your ex-husband.
Ради тебя я расстался со своей девушкой потому что ты заставила меня поверить, что любишь меня а потом ты целовалась со своим бывшим мужем.
No, what you're doing is feeling sorry for yourself because your girl broke up with you, because I've been doing me the same thing.
Нет, ты валяешься здесь и жалеешь свою задницу, потому что твоя девушка бросила тебя, потому что я делал то же самое.
You're the one that broke up with me.
Это ты порвала со мной.
I don't know, we went out for, like, two months and then he broke up with me right after we, you know.
Я не знаю. Мы встречались примерно два месяца. И потом он порвал со мной сразу после того, как мы...
You told him you'd sleep with him if he broke up with me so he did... and then you did.
Ты сказала ему, что переспишь с ним, если он меня бросит. Он бросил меня..., и ты переспала с ним.
You're the reason Celeste broke up with me.
Ты причина, по которой Селеста порвала со мной.