English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You can't die

You can't die Çeviri Rusça

555 parallel translation
You can't go and die before I do.
Ты не можешь умереть раньше меня.
You can't let him die.
Не дайте ему умереть.
- You can't let the boy die...
Ты не можешь позволить парню умереть.
No, I can't let you die!
Я не могу тебя потерять!
I can't let either of you die.
Нельзя драться до смерти.
You can't just let him die like this.
Он умирает!
When you can't run anymore, you die.
Кто выбился из сип - тот погиб.
You can't send someone off to die on evidence like that.
Для смертной казни улик недостаточно.
Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... looking at me like I'm an enemy... you can only fall down like that guy did this morning and die?
Вы что, ребята, не понимаете, что играя в молчанку глядя на меня, словно я враг вы добьётесь только того, что можете упасть, как тот парень сегодня утром, и умереть?
You can't even die.
Ты не сможешь даже умереть.
I bet you can't wait to die, so you can rest forever.
Не терпится помереть наверное, чтобы отдыхать круглый день.
You can't die anymore.
Даже умереть не дают спокойно.
Why can't you die?
Ну почему ты не умираешь!
The slave who attacks a soldier must die, you can't decide otherwise, tribune.
Раб, который напал на солдат должен умереть, Ты не можешь решить иначе, трибун.
You can't expect a boy to die in somebody else's pants.
Мальчики не должны гибнуть из-за чужих амбиций.
" Can't you die soon?
" Можешь ты, наконец, умереть?
Can't you die? "
Можешь умереть? "
I can't let you die.
Я не могу позволить вам умереть.
- You can't let him die! - Lady, please.
Ты не позволишь ему умереть!
You can't die without your master's consent!
Ты не можешь умереть без согласия своего Хозяина!
You can't die.
Ты не можешь умереть.
You died in despair... but I'm going to die from hunger if I can't find something to eat.
Ты умерла от отчаяния... если не найду что-нибудь поесть!
I can't let you die until I'm done with you.
Я не могу позволить тебе умереть, пока мы не сойдемся.
Well, you can't tell me I'm so uncouth that you'd rather die than...
Неужели я настолько груб, что вы предпочли бы умереть...
Sometimes they can't get out by themselves, and if you leave'em in too long they could die.
Оставишь надолго в воде - они могут умереть.
You can die from it, but I don't want to.
Я могу умереть от него, но я не хочу.
So, when I die, I intend to make you my principal heir. Abby, I can't.
Так что, когда я умру, я намерена сделать тебя моим главным наследником.
You can't die!
Ты не можешь умереть!
Bubba, you can't die, you fucker!
Ты, задница, ты не можешь умереть!
But now when you die, I can't bury you next to your mother.
Но теперь, когда ты умрёшь, я не смогу похоронить тебя рядом с матерью.
Cruel is when you can't die even if you want to.
Ещё страшнее, если умереть не можешь.
I can't wait for you forever. I'm going to die!
Я не могу тебя все время ждать, я умру!
Well, you can't just leave the Doctor to die down there.
Вы не можете оставить Доктора там умирать.
Mister, you can't let them die
Господин, но они же погибнут! Вы не можете их бросить!
You can't do anything without me, if I wasn't here you would die hungry!
Люди божьи, вы бы сдохли с голоду, если бы не я. Разве не так?
You can't die twice.
Нельзя умереть дважды.
You can't even die right, you know?
Ты даже умереть по-нормальному не можешь.
Well, I guess the point is that if you decide that you're willing to fight or die if necessary for what is right, then nobody can ever make you do anything you don't want to.
Ну, я думаю, смысл в том, что... если ты решил драться за правое дело или умереть за него, если потребуется, то никто и никогда не заставит тебя делать то, чего ты не хочешь.
No, you can't die!
Не говори о смерти мне!
He can't hold you anymore. He'll hold me till I die.
Ты мужчина,... а взрослого мужчину так просто не удержишь.
No, you can't die!
Ты не можешь умереть!
You can't die, little sister.
Томоко!
Master Yoda, you can't die.
Мастер Йода, тебе нельзя умирать.
I can't die until I make it up to you.
- Я не могу умереть, пока не заглажу свою вину перед тобой.
you can push them out of a plane, you can march them off a cliff, you can send'em off to die on some godforsaken rock, but for some reason, youcan't slap'em.
Ты можешь вытолкнуть их из самолета, можешь столкнуть со скалы, можешь послать их на смерть в какое-нибудь богом забытое место, но у тебя нет права унижать их.
You can't die before Sunday because we're going to the Billy Joel concert.
И потом, ты не можешь умереть, нам нужно идти на концерт Билли Джоэла.
You can't let old hurts die, can you?
Старые раны не заживают... ... не так ли?
So you believe that poor eyesight isn't a part of God's will, but letting a five-year-old die from something that can be cured like that is?
Значит, вы верите, что плохое зрение - не Божья воля, но дать умереть 5-летней девочке от чего-то, что можно вылечить, Божья?
You can't control your muscles any more, they go into spasm and you die of exhaustion, in the crab position.
И ты больше не можешь управлять мышцами, они переходят в спазм, и ты умираешь от истощения, в позе краба.
If you die quickly, you can't... experience all those things, like... apricot jam on fresh white bread.
Когда умираешь быстро, то... лишаешься всех маленьких радостей... абрикосовый джем на свежем белом хлебе.
You can't die yet, because I can't tie my shoelaces yet. And I can't write and I can't do maths.
Ты не умирай, пожалуйста, я ведь ещё не умею завязывать шнурки... я плохо пишу и плохо решаю задачи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]