You can't help me Çeviri Rusça
695 parallel translation
I've told the cleaner to help me wipe off the coffee stain. He takes so much pride in his work and I can't deal a blow to his enthusiasm. Looks like as you age, your memory will worsen, isn't that right?
Я попросил её вытереть след от кофе. что я даже не могу ничего ей сказать. да?
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself!
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
Can't you help me?
Ты поможешь мне?
Now look, I can't help it if you don't like me.
Слушайте, я ничего не могу поделать с тем, что я вам не нравлюсь.
Believe me, Leon can't help you.
Поверьте, Леон вам не поможет.
I know, and it isn't easy for me to let you down, but I simply can't help it, Duke. I can't go through with it.
Я знаю, и мне жаль, что я подвел тебя, но я ничего не могу с собой поделать, Дюк.
If you can't help me give me some poison so I can kill myself.
Помогите мне. Или я умру.
I don't feel you can help me.
Мне кажется, вы не сможете мне помочь.
Can't you help me out of the dilemma for a moment?
Не выручишь меня?
Take him away! Sylvia, you can't help me.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Your name was clio dulaine, and now you want it to be mrs. Bartholomew van steed. I think you can get him with my help, though why you want him with that texan around - me, i'd marry him though he hadn't a penny.
Ты называла себя Клио Дюлейн а теперь хочешь назваться миссис Ван Стид я думаю ты могла бы заполучить его, с моей подачи если ты все еще хочешь его когда этот техасец крутится рядом я бы вышла за него, не будь у него и пенни за душой
I can't help but scream. But you had to arrest me!
Тебе даже пришлось арестовать меня.
Can't you help me?
Может, поможешь мне?
- You can't help me, Paula. - You don't want my help.
Ты не сможешь мне помочь, Пола.
We can't help him if you don't tell me.
Мы не сможем ему помочь, если вы не скажете.
I can't help you if you don't tell me. What is it?
Я не смогу тебе помочь, если ты не расскажешь, что произошло.
You couldn't be able to help me from now on. I can help you.
- Я смогу тебе помочь, если понадобится,...
You can't do anything to help me either, so just leave me alone.
Ты все равно мне не поможешь. Так хотя бы оставь меня в покое.
Robert, I can't help feeling that you've been avoiding me.
Знаете, Роберт, не могу избавиться от чувства что вы меня избегаете.
Candy, if you can't help me, call the others.
Кэнди, если ты не можешь мне помочь, позови их.
Can't you do something to help me?
Неужели Вы мне не поможете?
Listen, if you don't believe me, come on with me. You can help me change beds.
Если вы не верите, то пойдемте со мной, заодно поможете поменять белье.
I don't know, I don't know what to believe Kurt, but you're the only one who can help me don't you understand, only you can help.
Я не знаю, не знаю во что верить, Курт, но ты единственный, кто может мне помочь, разве ты не понимаешь, только ты можешь помочь.
Antó, if you can't help me, I'll never be able to cure myself.
Если ты мне не поможешь, то сама я никогда не смогу излечиться.
Anyway, you can't help me.
И вы мне помочь ничем не сможете.
You won't become rich, but you can help me put one over on milord.
Вы не разбогатеете, но поможете мне провести милорда.
You can't help me but at least you can make sure that he helps us.
Вы не сможете мне помочь, но по крайней мере убедитесь, что он нам помогает.
Then you can't help me.
— Тогда ты ничем мне не поможешь!
I'll be with you in a minute. Carol, I can't help you if you won't tell me what's the matter.
Кэрол, я не смогу помочь тебе, если ты не скажешь в чём дело.
I can't help either one of us if you won't give me a chance.
- Нет! Я не смогу нам помочь, если ты не дашь мне шанса.
Yes, you bring out the worst in me, and I can't help but take the bait.
- Нет. - Да. Ты меня толкаешь на преступление, а я не отталкиваю протянутый мне шест.
- You can't imagine how much I was suffering, and they wouldn't help me.
Вы даже представить себе не можете, как мне было больно, А им было все равно.
You can't help me now, Doctor.
Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
If I don't feel well, can you help me?
— Если мне станет плохо, поможешь?
Then why can't you help me, instead of keep putting things in my way?
- Так помогите мне, а не идите против меня.
* I can't believe it, could it be I've gone astray? * Oh, Lord, won't you help me to find myself a place to pray?
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
I can't help it if Martin liked me better than he liked you.
Но во всяком случае я не виноват, что Мартин относился ко мне лучше.
You say you can't help me, but I have a favor to ask.
Ты сказал, что не можешь мне помочь. А мне нужна услуга.
You realize if you don't help me now, you can never trade again.
Ты пойми, не поможешь мне сейчас - никогда больше не сможешь торговать.
- No, no. They can't hold me responsible. - I wonder if you could help us.
- Но я же ни в чём не виноват.
My car turned off then... This young man want to dismantle him down see can don't help me to re - launch you take the wrench of at why?
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
I can't help you, unless you help me.
Я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
I can't help you, unless you help me, you know!
Поймите : я не смогу помочь Вам, если Вы не поможете мне.
You can help me put it all together again, can't you?
Ты ведь поможешь мне сложить все заново?
Help me, you idiot! I can't, I'm stuck!
- Убери от меня этого скота!
How can I help you if you don't tell me anything.
Как я могу тебе помочь, если ты ничего мне не рассказываешь.
I wanted help, but if you can't... You thought of me.
Я хотела, чтобы ты мне помог, но, боюсь, ты не в том состоянии.
Although you saved me, I can't help you
Хоть ты и спас меня, я не могу тебе помочь.
Can't you help me?
Можете вы помочь мне?
You can't help me now.
Ты не сможешь мне помочь.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't understand 78
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't understand 78