English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You can't just leave me here

You can't just leave me here Çeviri Rusça

59 parallel translation
- You can't just leave me here! Well? !
- Вы не можете меня тут просто бросить!
You can't go and just leave me here.
Ты не можешь уйти и оставить меня.
You can't just leave me here.
Ты не можешь оставить меня тут одного.
You can't just leave me here.
Ты не можешь меня просто бросить.
You can't just leave me here.
Хотите меня здесь высадить? До вокзала далеко.
- You can't just leave me here!
- Ты не можешь просто бросить меня здесь!
Yo, man! You can ´ t just leave me out here.
Эй, парень, ты не можешь меня так бросить!
You can't just leave me here!
Вы не можете меня просто тут бросить!
- Wait, you can't just leave me here.
- Постой, ты не можешь вот так меня бросить.
- You can't just leave me here.
- Ты не можешь меня здесь так бросить!
You can't just leave me here like this!
- Что? ! Вы не можете бросить меня здесь!
You can't just leave me here to die!
Вы не должны оставлять меня умирать!
You can stick me in a crate, just don't leave me here...
Можешь засунуть меня в ящик, только не оставляй меня здесь...
You can't just leave me here alone!
Нельзя же оставить меня одного!
No, you, you can't just leave me here.
О, нет, нет, нет. Вы не можете меня здесь оставить.
you can't just leave me here.
Вы не можете просто бросить меня здесь.
You can't just leave me here.
Не оставляйте меня здесь!
Look, if you guys don't want to join me in Paoay, I can leave you here. I'll just drop by for you tomorrow. 'I'II just drop by for you tomorrow.
Послушайте, пацаны, если не хотите со мной в Паоай, оставайтесь здесь, а я завтра вернусь.
You can't just leave me in here with him.
Вы не можете меня здесь бросить.
You can't just leave me in here.
Не бросайте меня.
You can't just leave me here to be massacred by this rabble.
Ты не можешь оставить меня на растерзание этому сброду.
You can't just leave me here!
Вы не можете просто оставить меня здесь!
You can't just leave me here!
Вы не можете здесь меня оставить!
You can't just leave me here.
Вы же не можете меня так здесь оставить.
You can't just walk off and leave me here.
Ты не можешь просто уехать и оставить меня здесь. - Привет.
You can't just leave me here with toofer.
Ты не можешь бросить меня тут с Туфером!
You can't just leave me here... partner.
Эй, что ты делаешь? Ты не можешь вот так просто меня тут бросить... партнёр.
Jay, you can't just leave me here like this.
Джей, ты не можешь так меня бросить!
You can't just leave me in here!
Эй! Вы не можете просто оставить меня здесь!
Well, you can't just leave me here alone.
Ты не можешь просто оставить меня здесь одну.
You can't just let me leave here empty-handed.
Вы не можете мне позволить уйти с пустыми руками.
You... you can't just leave me here like this!
Вы... вы не можете просто оставить меня здесь!
You can't just leave me here.
Вы не можете просто оставить меня здесь.
You can't just leave me here!
Ты не можешь просто оставить меня здесь!
You can't just leave me here. You keep Ellen May safe and maybe get her out of town in a couple of weeks, I got $ 15,000 for you.
Ты охраняешь Эллен Мэй пару недель, потом, может, поможешь ей уехать и за это я заплачу 15 тысяч.
You can't just leave me here.
Ты не можешь просто взять и оставить меня здесь!
Hey, you can't just leave me standing out here.
Ты не можешь оставить меня стоять посреди дороги.
Where are you going? You can't just leave me here!
Вы не можете просто оставить меня здесь!
Vincent, you can't just leave me here.
Винсент, ты не можешь меня здесь бросить.
You just want to leave me here so you can run away with him, don't you?
Ты хочешь бросить меня и бежать с ним, ведь так?
You can't just leave me here.
Ты не можешь просто оставить меня здесь.
You can't just leave me locked in here...
Ты не можешь просто закрыть меня здесь...
You can't just leave me locked in here.
Ты не можешь оставить меня здесь взаперти. Франциск!
Well, you can't just leave me here.
Ты же не можешь просто меня тут бросить. Райан.
You can't just leave me here.
Ты не можешь оставить меня здесь.
You can't just leave me in here.
Вы не можете просто оставить меня тут.
You can't just leave me here... they're my friends!
Вы не можете просто оставить меня тут... они мои друзья!
You can't just leave me here.
Вы не можете меня здесь вот так вот оставить стоять!
You can't just leave me here!
Ты не можешь меня здесь оставить!
You can't just leave me here.
Ты не можешь просто бросить меня здесь.
Please, you can't just leave me here.
- Ты не можешь меня тут бросить!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]