You can't leave me here Çeviri Rusça
171 parallel translation
- You can't just leave me here! Well? !
- Вы не можете меня тут просто бросить!
You can't stay here. - Leave me alone.
- Эй, здесь нельзя стоять.
You can't go and just leave me here.
Ты не можешь уйти и оставить меня.
You can't go and leave me here Gamma.
Ты не можешь уйти и оставить меня здесь, Гамма.
But you can't leave me here.
Вы не можете оставить меня здесь!
You can't leave me here, I'll get...
Вы не можете держать меня здесь.
You can't just leave me here.
Ты не можешь оставить меня тут одного.
Apollo, you can't leave me alone here.
апокко, дем лпояеис ма ле ажгсеис ломг еды.
You can't just leave me here.
Ты не можешь меня просто бросить.
You can't just leave me here.
Хотите меня здесь высадить? До вокзала далеко.
You can't leave here without killing me.
Вы никогда отсюда не выйдете.
Look at you. You can't wait for me to leave here so you can raid the goodies in the icebox.
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
- You can't just leave me here!
- Ты не можешь просто бросить меня здесь!
You can't leave me here alone!
Не бросай меня здесь!
You can't leave me here alone now.
Не надо, Вирджил! Умоляю!
No. You can't leave me tied up here alone, you fucking faggot!
Ты не можешь оставить меня здесь одного, педик.
No, you can't leave me here!
Вы не можете оставить меня здесь
Come on, man. You can ´ t leave me out here.
Эй, мужик, ты ведь не оставишь меня здесь?
Yo, man! You can ´ t just leave me out here.
Эй, парень, ты не можешь меня так бросить!
You can't just leave me here!
Вы не можете меня просто тут бросить!
- Wait, you can't just leave me here.
- Постой, ты не можешь вот так меня бросить.
You guys can't leave me here alone.
Не оставляйте меня одного.
No, you can't leave me here with them.
Нет! Вы не оставите меня с ними одну.
- You can't just leave me here.
- Ты не можешь меня здесь так бросить!
You can't just leave me here like this!
- Что? ! Вы не можете бросить меня здесь!
You can't leave me here.
Нет. Ты не можешь оставить меня здесь.
You can't leave me here.
Не бросай меня здесь.
You can't just leave me here to die!
Вы не должны оставлять меня умирать!
You can't leave me here.
Вы не можете меня здесь бросить.
You can't leave me here on this lifeless piece of crap moon.
Ты не можешь оставить меня на этой дерьмовой безлюдной планетке.
You can stick me in a crate, just don't leave me here...
Можешь засунуть меня в ящик, только не оставляй меня здесь...
You can't leave me here.
Ты не можешь меня здесь бросить.
You can't just leave me here alone!
Нельзя же оставить меня одного!
Listen, you can't leave me here.
Послушайте, вам нельзя меня здесь оставлять.
No, you, you can't just leave me here.
О, нет, нет, нет. Вы не можете меня здесь оставить.
You can't leave me here.
Ты не можешь оставить меня здесь.
You can't leave me here! "
Вы не можете оставить меня здесь! "
you can't leave me alone here.
Не оставляй меня здесь одну.
You can't leave me out here in the middle of nowhere.
Карлос! Ты не можешь оставить меня посреди дороги, непонятно где!
You can't leave me here!
Ты не можешь оставить меня здесь!
- You can't leave me here like this.
- Ты не можешь оставить меня тут прям так.
You can't leave me in here like this.
Ты не можешь оставить меня здесь.
you can't just leave me here.
Вы не можете просто бросить меня здесь.
You can't leave me here.
Вы не можете оставить меня здесь.
Come on, man, you can't leave me down here like this!
Хватит, вы не можете нас вот так взять и оставить!
Because I can't leave here. And you can't leave me.
Потому что я не могу уехать отсюда, и ты не можешь меня бросить.
You can't leave me hanging out here by myself.
Ты же меня не оставишь совершенно одну.
You can't leave me here.
Вы не можете меня здесь оставить.
Daddy, you can't leave me here.
Пaп, нe oстaвляй мeня здecь.
You can't leave me here alone with her.
Я свихнусь. Эй, перестань.
You can't leave me alone out here.
Не оставляй меня одну.