You can't stop me Çeviri Rusça
403 parallel translation
They're going with me, and you can't stop me!
Они едут со мной, и вам не удержать меня!
You can't stop me from seeing Taylor.
Ты не сможешь остановить меня от встреч с Тэйлором.
You can't stop me!
Никто не остановит меня
Just as if he'd said, "You can't stop me now."
- Как если бы он сказал : "Ты не можешь остановить меня сейчас."
You can't stop me, Vienna.
- Остановись, Виенна
I tell you, you can't stop me. Operations without pain are possible... and I'll not rest until I prove it to you... to all of you.
- Вы не сможете меня остановить, операция без боли возможна, и я не буду отдыхать, пока не докажу вам этого, всем вам.
You can't stop them with that, believe me.
Поверь мне, так ты их не остановишь.
Take my shoes, I'll go barefoot. You can't stop me.
Берите тогда мои валенки, я босиком пойду, не испугаете.
... and you can't stop me!
-... и тебе не остановить меня!
You can't stop me now.
Тебе меня не остановить.
You can't stop me!
И вы не остановите меня!
Don't stop me. You can't stop a sinner for paying for his sins.
Не препятствуйте грешнику, готовому платить за грехи свои.
Well, they can't stop me working on it, I can tell you that.
Я предупреждаю вас, они не могут прекратить работу над ней.
They can't stop me seeing you.
Помешать мне видеться с Вами они не могут.
You can't stop me from seeing her.
Вы не запретите мне ее видеть.
You'll have to let me join the army. You can't stop me!
что вы пустите меня в военную службу, потому что я не могу...
You can't stop me!
Оставь меня!
You can't stop me.
Не можете меня остановить.
You can't stop me.
Вы мне не помешаете.
You can't stop me!
Тебе меня не остановить!
You can't stop me.
Не сможешь меня остановить.
You can't stop me and I don't want to talk about it anymore.
Тебе меня не oстанoвить. И я бoльше не хoчу oб этoм гoвoрить.
AND I CAN WALK ON THE CHAIR LIKE THAT AND LIKE THAT AND LIKE THAT. AND YOU CAN'T STOP ME.
И я могу ходить по креслу - вот так, и вот так, и вот так.
YOU CAN'T STOP ME.
- Обещаю, я не буду тебя останавливать.
You can't stop me.
Ты не можешь остановить меня.
You can't stop me.
Ты не можешь меня остановить.
And stop following me! Don't follow me! The fun is over! You can't get away from me. You go that way.
Лети своей дорогой!
You can't stop me from travelling.
- И ты не запретишь мне идти туда.
- You can't stop me!
- Ты не сможешь меня остановить!
~ You can't stop me when I'm 17.
- Мне скоро 17. Ты не сможешь запретить.
- You can't stop me.
- Скажу, и ты меня не остановишь.
Why don't you give me the 20, I'll stop and get change and then you and I can, you know, settle up.
Почему бы тебе не дать мне двадцатку, я её разменяю и потом мы сможем рассчитаться.
You can't stop me coming home to my own house.
Ты не можешь запретить мне вернуться в мой дом.
You can't make me stop caring about people.
Что?
What? I said, you can't make me... stop caring about people.
Я сказала, что ты не можешь... запретить мне заботится о людях.
'You may stop me,'but you can't stop us all.'
'Вы можете остановить меня, ,'но Вы не сможете остановить нас всех.'
You can't stop me.
Меня не остановишь.
I--I want to go, and you can't stop me. But...
Я хочу поехать, и ты, ты не сможешь мне помешать.
But don't blame me when this happens! What can we do to stop this, Eggman? Someone has to get through all of Black Eggman's traps. Then he has to get into Eggmanland and stop that generator! And it's the fastest one here that should do it! Forget about it. You're the one that created that stupid contraption in the first place.
И не вините меня, когда это произойдёт! Как мы можем предотвратить это, Роботник? Кто-то должен пробраться через все ловушки Тёмного Роботника, затем пробраться в Роботрополис и отключить этот генератор!
More importantly, what happened to Sarah? Oh man, I can't stop! You saved me! Thank you, Mr. Mole! Somebody stop me please! I have more power than I thought I did! There you are Sarah.
Крот! Аа, кто-нибудь, остановите меня! Я гораздо сильнее, чем думала! Вот ты где, Сара.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
It was for me too. But once you start, you can't stop.
Стоит только начать, остановиться невозможно.
- You can't stop me.
- Ты не остановишь меня.
- You can't stop me.
- Ты не сможешь остановить меня.
You can't stop me.
Меня не остановить.
You don't think a dresser can stop me.
Вы знаете, что комод меня не остановит.
" I can't stop hearing what you said to me.
"В моих ушах по-прежнему звучит все, что ты сказал мне".
You can't stop me.
Я не должна спрашивать у тебя разрешения.
You can't stop me!
Ты не можешь меня остановить!
You can't stop me.
Ты меня не остановишь.
You can't stop me.
Я уезжаю.
you can't 4106
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't miss it 64
you can't beat me 46
you can't be serious 595
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't beat that 16
you can't go wrong 20
you can't make me 84
you can't help me 85