You didn't hear this from me Çeviri Rusça
29 parallel translation
- You didn't hear this from me.
- Но я тебе ничего не говорил.
Oh, by the way you didn't hear this from me.
O, кстати вы от меня ничего не слышали.
You didn't hear this from me but you know that Bar and Bite Club off La Cienega and Washington?
Ты это услышал не от меня. Но знаешь этот маленький Поймай-и-укуси клуб на Ла Синега и Вашингтон?
Bet you didn't expect to hear from me so soon. Is this a bad time?
А на следующий год весной, когда Габби получила диплом...
You didn't hear this from me, but Josh is starting to do something new with his hair.
Не говорите, что я вам сказал, но Джош собирается сделать новую прическу.
You didn't hear this from me.
Ты не слышала этого от меня.
Well, apparently, supposedly... you didn't hear this from me... but Rudolph Valentino once swung across this room on a chandelier.
Считается, что якобы... ты узнала это не от меня.... что сам Рудольф Валентино качался на люстре в этой самой комнате.
You didn't hear this from me, but Jasmine and Isabelle, I heard them say they're meeting someone near the library tonight.
Я этого не говорила, но Жасмин и Изабель, они сегодня встречаются с кем-то у библиотеки.
All right, well, so you don't get too anxious, and you didn't hear this from me, but you might wanna check out the Pacific Palms Hotel. Room 505.
Ну ладно, ты слишком сильно не переживай, и я тебе этого не говорил, но попробуй наведаться в отель "Пасифик Палмс", номер 505.
Look, you didn't hear this from me.
Только вы этого от меня не слышали.
You didn't hear this from me,
Ты не слышала это от меня,
Okay. You didn't hear this from me.
Окей, только я тебе ничего не говорила.
Look, you didn't hear this from me, all right?
С беглым французским языком?
You didn't hear this from me, but your undercover work with the Sanfinos has got a lot of eyes on you.
Ты это услышал не от меня, но эта твоя работа под прикрытием с Санфино привлекла к тебе много внимания.
Well... you didn't hear this from me.
Что ж... только ты от меня этого не слышал.
Look, you didn't hear this from me, but I would start with the corporate tax return from Selex.
Послушай, я тебе этого не говорил, но я бы начал с налогового отчета Селекса.
You didn't hear this from me!
- Смотри, я ничего не говорила.
You didn't hear this from me, but...
Ты услышал это не от меня, но...
- You didn't hear this from me.
- Ты услышала это не от меня.
You didn't hear it from me. I can't fucking believe this is happening.
Не могу поверить, что это происходит.
Look, you didn't hear this from me, But we're tracking his phone, his car, Every move that's gonna lead us to katie.
Слушай, я тебе этого не говорила, но мы следим за его телефоном, за его машиной, за каждым его шагом, который приведёт нас к Кетти.
Listen, you didn't hear this from me.
Слушай, я тебе этого не говорила,
You didn't hear this from me.
От меня вы ничего не узнаете.
I wanted you to hear this from me, but if anyone asks, this conversation didn't happen.
Я хотела, чтобы ты узнала это от меня, но если кто-нибудь спросит - этого разговора не было.
You didn't hear this from me.
Я вам этого не говорил.
You didn't hear none of this from me.
Ты это не от меня слышал. А теперь иди.
Now, you didn't hear it from me, but your sister's been hanging out with this chap from the international desk.
Вы это от меня не слышали. Ваша сестра зависала с этим малым из-за океана.
You didn't hear it from me... but I don't think this is going to be your investigation for too much longer.
Я вам этого не говорила... но не думаю, что скоро это будет ваше расследование.