You didn't tell me Çeviri Rusça
5,620 parallel translation
Zach, tell me you didn't bring her up there on purpose.
Зак, скажи мне, что у тебя была причина привести ее сюда.
Uh, well, I... okay, I guess she didn't tell you, but, uh, that's me too to some degree, so... just wanna make sure all the cards are on the table.
Ну да, ясно, похоже, она не рассказывала, но, у меня он тоже есть в какой-то степени, так что... Я просто хочу удостовериться, что все карты открыты.
I didn't want to tell you because I didn't have a replacement for this school and this school means so much to me.
Я не хотела говорить тебе, потому что меня некем было заменить здесь, а эта школа так много для меня значит.
Why didn't you just tell me that?
Почему ты сразу не сказал?
Why didn't you tell me?
Почему ты не рассказал мне?
I'm mad because you didn't tell me.
Я злюсь, потому что ты не рассказал мне.
- Why didn't you tell me?
- Почему ты не сказала мне?
- Why didn't you tell me about your secret emancipation plan?
- Почему ты не сказала мне о своем секретном плане для Кэлли?
Please tell me you didn't just shoot someone else.
Пожалуйста не говори мне, что ты прострелил кого-то еще.
You didn't tell me.
И даже не сказал мне.
~ Why didn't you tell me about it?
- Почему ты не сказал мне об этом?
Didn't you tell me you'd never end up being one of those old lawmen who spent his golden years - obsessed with his old cases?
Разве ты не говорил, что ни за что не превратишься в одного из тех старых копов, что проводят свою мирную старость, зациклившись на своих старых делах?
And you didn't have to tell me about your appointment with Lucy.
И не надо говорить про встречу с Люси.
Jerry, why didn't you tell me he was here?
Джерри, почему ты не сказал мне, что он здесь?
Why didn't you tell me to shut up?
И ты меня не остановила?
Listen, Jackson didn't tell me what it was, just that... oh, so her husband tells you to do something, and that's enough... okay, it's about their baby.
Джексон не сказал мне, что случилось, просто... А, её муж попросил тебя сделать это. Хватит.
- _ - If it wasn't a big deal, then why didn't you tell me when it happened?
Если это была незначительная проблема, тогда почему ты не сказал мне когда это произошло?
Why didn't you tell me first?
Почему ты не сказала мне первой?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал?
And you didn't think to tell me that after last night?
И ты не подумал мне об этом сказать после вчерашнего?
No, no, you didn't tell me that.
- Нет, этого ты мне не говорил.
You didn't tell me about all this.
Ты мне обо всем этом не рассказывал.
- Don't tell me you didn't know.
- Не говори, что ничего не знал.
Why didn't you ever tell me?
Почему ты мне раньше этого не сказал?
Why didn't you tell me earlier?
Почему ты раньше мне не сказала?
You didn't tell me you knew my name.
Ты не говорила, что знаешь мое имя.
Tell me you didn't bring Vincent in for questioning.
Скажи мне, что ты не задержала Винсетна для допроса.
Why didn't you tell me you were coming?
Почему Вы не сообщили о том, что приедете?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не рассказал?
You didn't tell me on the phone that you did research into neuro-evolutionary systems.
Вы не сказали мне по телефону, что проводили исследование по нейро-эволюционным системам.
Why didn't you tell me you were gonna do something so stupid?
Почему ты мне не сказал, что выкинешь какую-то глупость?
Why didn't you tell me you was gonna do that, man?
Почему ты не сказал, что так поступишь, а?
Tell me you didn't take any more of these.
Скажи, что ты больше не принимала.
You didn't tell me your boy was afraid of the ocean.
Ты не сказал мне, что твой пацан боится океана.
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не говорила?
You didn't tell me you'd seen a careers advisor.
Ты не говорила, что встречалась с консультантом.
Tell me you didn't say anything about Nor...
Скажи, что ты не сказал ничего о Нор...
I didn't even know you wanted to leave until circumstances forced you to tell me.
Я даже не знал, что ты хочешь уйти, пока обстоятельства не заставили тебя признаться.
- Why didn't you just tell me this?
Почему ты просто все не рассказала? Я не знаю.
Well, why didn't you tell me you put one up?
А почему ты не сказала мне, что установила ее?
- Why didn't you tell me?
- Почему ты не сказал мне?
Okay, why didn't you tell me this before?
Почему вы не рассказали об этом раньше?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не сказал ( а )?
Why didn't you tell me?
Почему ты не сказала мне?
Why didn't you tell me all this before?
- Почему же ты не рассказала об этом раньше?
Why didn't you tell me?
Почему ты мне не рассказала?
Why didn't you tell me you're in the military, Shay?
Почему ты не говорила о службе в армии, Шей?
Why didn't you tell me you were impotent, that you and Barb participated in the work?
Почему ты мне не рассказывал о своей импотенции? О том, что вы с Барб участвовали в терапии?
You didn't tell me you were gonna do a dance number, Walter.
Ты не сказал, что будет номер с танцами, Уолтер.
'Cause you didn't tell me!
– Потому что ты мне не сказал.
You can't tell me that you didn't feel anything when you met Robin Hood.
Не говори мне, что ты ничего не почувствовала, когда встретила Робина Гуда.
you didn't tell me that 66
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't answer my question 88
you didn't like it 52
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40
you didn't tell him 69
you didn't see it 46
you didn't tell her 55
you didn't have to do this 57
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't call 40
you didn't tell him 69
you didn't see it 46
you didn't tell her 55
you didn't have to do this 57