You don't have to do anything Çeviri Rusça
400 parallel translation
If I really don't have you, I won't be able to do anything.
Теперь без тебя... я ничего не смогу.
Why, Abrams, you don't think that these people would have anything... to do with a thing like that?
Ну же, Абрамс, вы ведь не думаете, что эти люди могут иметь хоть какое-то отношение к чему-нибудь подобному?
You don't have to do anything.
Ничего не надо делать.
Don't you have anything more for me to do?
Разве для меня больше нет дел?
- You don't have to do anything about it.
- С этим ничего нельзя поделать.
With a rascal as you I don't want to have anything to do any more!
Tакого негодяя я больше не xочу знать.
You don't have to say anything and you don't have to do anything.
Тебе не обязательно что-то говорить или что-то делать.
I don't wanna have anything to do with you.
- О, нет Расти. Почему?
You don't have to do anything you don't -
Ты не должен делать ничего, если не -
I know. Harry, you don't have to do anything about it.
Гарри... ты не обязан ничего предпринимать по этому поводу.
And you, don't you have anything better to do?
А тебе что, делать нечего, что ли?
You don't have to do anything, Amal.
Ничего тебе не нужно делать, Амаль.
You've got at me. You don't have to do anything, George.
Ты уже довел меня, не надо ничего придумывать, Джордж.
Isn't it funny how all of a sudden you can get a letter and feel guilty? I didn't do anything wrong, I don't think. I always say, it pays to have a great tax man.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
You don't have to do anything you don't want to... except be in federal district court in New Hampshire... for disposition on a charge of stolen goods.
Тебе не нужно делать что-либо, чего ты не хочешь. Кроме пребывания в суде в Нью Хэмпшире за краденое.
I should have sold these in Kuopio already - but you don't that quickly do business with the Savonian people - and I'm too much of a Savonian to give anything for free too
Я уже хотел продать в Куопио, но с людьми из Саво не прокрутишь быструю сделку. Я и так многое отдал им за так.
Don't you have anything better to do?
Ещё и повозку ему подавай!
All right, if you don't intend to do anything and want to keep me silent, you will have to pay.
Ладно, если ты не хочешь ничего делать и думаешь, я стану молчать, ты должен заплатить.
You don't have to do anything.
Вам ничего не нужно делать.
You don't have to do anything.
А ты должен? Ведь ты ничего не должен.
You don't have to do anything now but hallucinate. Yeah.
От вас требуется только галлюцинировать
You don't have to do anything you don't want to. Anything.
Ты не должна делать ничего, чего ты не хочешь.
You don't have anything to eat, do you?
У тебя с собой ничего поесть нету?
Hey, you don't have to do anything ridiculous.
Не нужно заставлять себя что-то делать..
You don't do anything and if you have to break wind, maybe a quiet, sneaky one.
Если захотите пукнуть - сделайте это как можно тише.
Don't you have anything to do?
Есть хочешь? Пить?
I'm not saying they've had anything to do with the Dalton boy's outburst but I don't think I have to warn you boys his age are very impressionable.
Я не говорю, что именно это привело к мальчишеской выходке Далтона. Но думаю, не нужно Вам объяснять, как впечатлительны мальчики в этом возрасте.
You don't have to do anything.
Тебе ничего не надо делать.
You don't think it might have had anything to do with that?
Ты не думаешь то это могло быть из-за этого?
You don't think I have anything better to do than give Leo Johnson a bubble bath?
Или ты считаешь, что для меня нет лучшего занятия, чем купать в ванне Лио Джонсона?
You think that I don't have anything better to do in life?
Думаешь, мне больше нечем заняться?
I don't wanna have anything to do with you or your perverted friends.
Я не хочу иметь ничего общего с тобой или с твоими друзьями-извращенцами.
Sorry, Barry, you tell them I don't have anything to do with this. With anything, o'k?
Извини, Барри, скажи им, что я тут не при чем.
That's your job. - All you have to do is show up. - You don't have to do anything.
Все, что от тебя требуется - это просто быть там, тебе ничего не нужно делать.
Homer... you don't have to do anything you don't want to.
Гомер... тебе не обязательно делать то, чего ты не хочешь.
I don't want you to have anything to do with him.
Я не хочу, что бы ты имел с ним что-либо общее
Leave if you don't have anything to do.
Слушай, уходи и оставь меня, если тебе нечего делать.
- Don't you have anything to do?
- Вам что, не чем заняться?
I don't want you students to think that modeling has to have anything to do with sex.
Я не хочу, чтобы ученики думали, будто модельный бизнес как-то связан с сексом.
I don't really have to say anything else about you, do I?
Мне больше нечего добавить к этой характеристике, не так ли?
You don't have to do anything just close your eyes
Просто закрой глаза и замри.
Don't you have anything else better to do?
Нет занятия получше?
It's free and you don't have to do anything.
Расскажу за бесплатно.
ALAN, YOU DON'T HAVE ANYTHING BETTER TO DO THAN TO CRUSH MR. WEIR'S DESSERT? OH, WELL, YOU KNOW,
Алан, ты не нашёл лучшего занятия, чем раздавить десерт мистера Виера?
You don't have to do anything.
Тебе не надо ничего делать.
I don't have to tie you to a tree or anything, do I?
Надеюсь, не нужно вас привязывать к дереву или что-то в этом духе?
You don't have anything to eat, do you?
У Bac ecть чтo-нибудь поecть?
You won't have to work, or give golf lessons or do anything else you don't want to do.
Ты не будешь работать. Тебе не придётся давать уроки игры в гольф.
Don't you have anything better to do?
Тебе что, больше нечем заняться?
We don't have anything much, but do you want something to eat?
У нас нет ничего особенного, но чего бы тебе сейчас хотелось?
Then you don't have anything to worry about. Do you?
Тогда тебе нечего беспокоится не так ли?