English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You don't want to tell me

You don't want to tell me Çeviri Rusça

562 parallel translation
" You know everything, why don't you want to tell me the truth?
" Вы всё знаете, почему же скрываете правду?
You really want to tell me about Dale Tremont, don't you?
Ты хотел рассказать мне про Дейл Тремонт, правда?
If you don't want to tell me, you don't need to make excuses for yourself
И ты должен уважать мои чувства.
Well, I don't know. I want to ask you why, if you don't want to tell me, if you don't want to see me...
Но я лишь хочу знать, почему, если ты не желаешь меня видеть,
Now don't tell me you want to be a music critic
Вы что, хотите быть музыкальным критиком?
I want to tell you something... you don't fool me none no more.
Я хочу тебе кое что сказать. Ты больше меня не обманешь.
Or don't you want to tell me?
Или ты не хочешь мне рассказывать?
Don't tell me if you don't want to.
Не говори мне, если не хочешь.
I don't want you to tell me anything.
Не говори мне ничего.
- No, I don't. You want me to tell you why you bought it?
- нет не думаю хочешь что бы я сказал почему ты ее купила?
I don't think I want to answer any more questions unless you tell me why you're asking them.
И я не хочу отвечать на ваши вопросы, пока вы не скажете, почему вы их задаете.
Now, look, I'm not gonna ask you to tell me why you're doing this... if you don't want to.
Слушай, я не собираюсь просить тебя сказать мне, почему ты это делаешь... если ты не хочешь.
Don't tell me you want to marry her.
О чём вы?
Don't tell me you want to marry her. I... I want to marry her.
Временами ваши глаза почти такие же, как у того мальчика.
Don't you want me to tell you why I brought you here?
Разве вам не интересно, зачем я вас пригласил?
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Sure you don't want to tell me your name?
Вы уверены, что не хотите назвать своё имя?
You don't want to tell me you're that old?
Вы не хотите говорить мне, что вам уже столько лет?
If you don't want to tell me, just make one up.
Если не хотите говорить, придумайте любое имя.
Now, though, you gotta tell me why you don't want to.
Теперь, однако, объясни мне, почему ты не хочешь.
Look, if you two are in this thing together, I don't care, it's none of my business, but I want to talk to Marion and I want her to tell me it's none of my business and then I'll go...
Замешаны ли вы оба, меня это не касается, но я хочу поговорить с Мэрион, и чтобы она сказала мне сама, - что это не мое дело, и я уеду...
But... don't you want to tell me what the matter is? — or can't you tell me?
Можешь ли ты сказать мне, почему?
Tell me, Ursula don't you want me to wait for you in your tent?
Скажите, Урсула, если вы хотите, я могу подождать вас в вашей палатке?
Don't you want to tell me?
Не хотите мне рассказать?
- You don't want to tell me.
- Вы неоткровенны.
Benjie, darling, I'm going to ask you something, but you don't have to tell me if you don't want to.
Дорогой, можно задать тебе один вопрос? - Если не хочешь, не отвечай. - Спрашивай.
What you do with your life is your decision but I want to know why you waited until now 7 : 14 am on our wedding day to tell me you don't want to get married
Решать, конечно, тебе самой, но... И вообще, объясни, почему ты ждала, чтобы сказать мне, до... до 07 : 14 утра дня свадьбы что не хочешь выходить замуж.
You don't want to tell me, do you?
А! Не хочешь говорить?
If you don't tell me what I want to know, I'll kill you here and now.
Если не расскажешь мне все, что нужно, прикончу тебя прямо сейчас.
Do I have to figure out what's wrong with this guy, or are you gonna tell me why you don't want me to meet him?
Нет, но это ненадолго. Все в штате стремятся устроиться на эту работу. А почему нет?
You see, sometimes I like to switch places in mid-meal. [Laughs] You don't want to tell me.
Назовите хоть одну причину.
Don't you want to tell me?
Скажи мне, как её зовут?
- You don't want to tell me.
- Вы просто не хотите сказать мне.
Knock it off if you don`t want me to tell her.
Не устраивай тут бардак, если не хочешь, чтобы я рассказала твоей хозяйке.
Don't tell me you want to go there...
Только не говорите, что вы собрались туда.
Leave me alone, all you ever tell me are things I don't want to know
Оставь меня. Обычно вещи, о которых ты говоришь... из разряда тех, о которых я знать ничего не хочу.
If you want to help her, why don't you tell me where she comes from?
Если вы хотите ей помочь, то почему не скажете, откуда она?
You don't want to tell me?
Не хочешь сказать?
If you didn't want to see me I don't know why the hell... you didn't tell me when I was in Washington?
У меня тут пресса. Я перезвоню тебе.
You don't want to tell me?
Ты не хочешь мне говорить?
I don't know if you want me to tell you... Something from those years...
Не знаю, хочешь ли ты, чтобы я рассказывал о тех годах...
I don't want to frighten you but what I'm trying to tell you is that moment of terror is a real and living horror, living and growing within me now and the only thing that keeps it from devouring me is you.
Не хочу пугать тебя, но я хочу сказать тебе, что то мгновение ужаса, реального, живого ужаса, продолжает жить и расти во мне сейчас и единственное, что мешает ему пожрать меня - это ты.
Tell me honestly you don't want me to stay, do you?
Скажите мне честно, вам нужно, чтобы я здесь оставался?
Mr Finch, whatever, I don't know what your real story is, and the last thing I want is for you to tell me, but I wanna thank you for entertaining us.
Мистер Финч, или как вас там зовут, я не знаю вашей истинной истории и поверьте, меньше всего мне хочется, чтобы вы мне рассказывали ее. Но спасибо, что развлекли нас здесь сегодня.
You don't want to tell me... because you think I don't know.
Я понимаю, что ты не хочешь отвечать, потому что ты думаешь, что я ничего не знаю.
- You don't want to tell me anything?
- Ты ничего не хочешь мне сказать?
Wherever you move me, I asked once and I'll tell you again I don't want to go any place cold.
Кудa бы мы ни пeрeexaли, я вaс eщe рaз попрошу только нe тудa, гдe xолодно.
If you don't want me around and I'm a pain in your ass just tell me to leave, and I'm gone.
Если не хочешь чтобы я был рядом скажи уйти, и я уйду.
Don't tell me you want to go straight.
Только не говори мне, что ты решил больше не воровать.
But you don't want to tell me.
Но не хочешь сказать мне.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]