You got nothing on me Çeviri Rusça
81 parallel translation
You got nothing on me.
У тебя на меня ничего нет.
You got nothing on me.
А ведь у вас ничего на меня нет.
You got nothing on me. You know it.
У тебя ничего на меня нет - ты сам знаешь!
You got nothing on me.
У тебя ничего на меня нет, это херня.
- Huh? You got nothing on me.
Ничего ты не получишь.
You got nothing on me.
У вас на меня ничего нет.
Hey, you got nothing on me, yo.
У тебя ничего на меня нет, йоу.
Rajiv, you got nothing on me.
Раджив, у тебя на меня ничего нет.
You got nothing on me.
У тебя ничего нет на меня.
- You got nothing on me.
- На меня у тебя ничего нет.
You got nothing on me.
У тебя нет ничего на меня.
You got nothing on me!
Ты никто против меня!
You got nothing on me.
У тебя ничего на меня нет.
And you got nothing on me.
И у вас на меня ничего нет.
You got nothing on me!
У тебя ничего нет на меня!
You got nothing on me.
У вас нет ничего на меня.
And you got nothing on me, so what's up?
- И у полиции на меня ничего нет, так чего надо тогда?
- Yeah. You got nothing on me, pal.
У тебя ничего на меня нет, приятель.
Look, um, I'm sorry about Sean and all, but, um, I got a client at 2 : 00, and you got nothing on me or I'd be in a cell.
Слушайте, сожалею по поводу Шона и прочего, но у меня клиент в 2, а у вас ничего на меня нет или бы я был за решеткой.
You got nothing on me.
У вас ничего на меня нет.
( handcuffs clicking ) Hey, you got nothing on me.
Эй, у вас на меня ничего нет.
- You've got nothing on me.
- У вас ничего нет на меня.
I've done nothing, you've got nothing on me.
Я ничего не сделал, у вас ничего на меня нет!
You've got nothing on me.
У вас нет улик.
I ain't got nothing on me, man. And you taking my bike, too?
Нет у меня ни фига.
You've got nothing on me.
У вас ничего на меня нет.
I can always spot a newbie. It's my fifth year with Wings. I guess Paul McCartney's got nothing on me, huh?
You don't know what we can find
- Leave me alone. You've got nothing on me.
Оставьте меня в покое.
Whatever the hell you dragged me down here for, I wanna tell you right now that I paid my tab with Johnny Law a couple of lifetimes ago, - and he's got nothing on me since. - Oh, this guy is gold.
Для чего бы вы меня сюда не притащили, я хочу сказать прямо сейчас, я расквитался с законом сто лет назад и я ему ничего больше не должен.
- They'll pay you. - They got nothing on me.
Я уволен, я здесь ни при чём.
I think we both know that you've got nothing to hold me on.
Я думаю, мы обе знаем, что вам нечего мне предъявить.
So, if none of those things are deal breakers, then there is nothing you got going on that could make me any less nuts about you.
Так что, если ничего из этого тебя не отпугнуло, то и у тебя нет ничего такого, что заставит меня меньше от тебя тащиться.
I mean, I- - I don't think I'm being arrogant by saying that regardless of the fact that I've done nothing but let you know there's no shot in hell of you ever being with me, you still got all your hopes pinned on me, am I right?
Я не думаю что буду звучать надменно, но независимо от того что я постоянно давала тебе знать, что нет абсолютно никаких шансов того, что ты будешь со мной, все твои надежды всё равно возложены на меня, я права?
You ain't got nothing on me but years, Mocus.
Ты не обыграешь меня, Мокус.
You've got nothing on me and you know it.
У вас на меня ничего нет и я знаю это.
You've got nothing on me.
У вас ничего нет на меня.
Oh, you're not interesting ; you're just a suspect. You've got nothing on me.
о, вы совсем не интересны, вы просто подозреваемый у вас на меня ничего нет я знаю, что написано в вашей характеристике и я ей не соответствую вы достаточно умны, чтобы знать это
♪ Sweet lover, got nothing on me ♪ ♪ You want it, but you can't see ♪
StillStealSteel, zamirartur, evgen159, MuJI, maksimkalita, Tallie, water _ pistol atlzig, moknomo, downward, RED _ CHEL sashok704, rand2276, krovkishki, uns
You've got nothing on me.
У тебя на меня ничего нет.
The times that I got mad at stuff that you did and I ended up taking it out on Emma, who's been nothing but kind to me since I've known her.
Когда я злилась из-за всего что ты сделала, я прощала только благодаря Эмме, от которой я видела одну лишь доброту с тех пор как я с ней знакома.
You know, this Robby guy's got nothing on me.
Вы знаете, этот Робби парень получается ничто на мне.
You've got nothing on me.
У вас на меня ничего нет.
You've got nothing, nothing on me, so...
У вас нет ничего, ничего на меня, так что...
Reassure me that Lewis and his boys have got nothing on you.
Скажи мне, что у Льюиса и его ребят ничего на тебя нет.
You've got nothing on me!
- У вас ничего на меня нет!
Let me guess, the algorithm that got you point is giving you nothing, and you're scrambling to make it work before I call you out on it?
Дай угадаю, алгоритм, который сделал тебя главным, ничего не дал и ты пытаешься заставить его работать, пока я это не обнаружил?
You ain't got nothing on me.
У тебя ничего на меня нет.
So besides a completely clueless hybrid in my basement and a cave full of sleeping travelers, I've got nothing to go on except you, so I'm gonna need you to tell me where I can find your leader Markos.
Помимо полностью невежественного гибрида в моем подвале и пещеры, полной спящих странников, у меня нет ничего, кроме тебя поэтому мне нужно, чтобы ты сказал, где я могу найти вашего лидера - Маркоса
You ain't got nothing on me, man.
У тебя на меня ничего нет.
Swear to God, you don't got nothing on me.
Ради бога, у вас же ничего на меня нет.
You've got nothing on me.
У тебя нет доказательств.