You got to be kidding Çeviri Rusça
1,274 parallel translation
Come on. You got to be kidding me.
О, блин, да ладно Вы наверно шутите
You got to be kidding me.
Шутишь.
I'm sorry, there's nothing I can do. You got to be kidding me.
Да, Маделин Бриггз.
You got to be kidding me.
Вы что, издеваетесь?
No, you got to be kidding me.
Нет, ты что шутишь что-ли.
Oh, you got to be kidding me.
- Настоящий беспредел.
- You got to be kidding me.
Ты что, шутишь?
You got to be kidding me.
- " ы надо мной смеешьс €.
You got to be kidding me.
Ты наверное шутишь.
You got to be kidding me.
Ты наверное меня разыгрываешь.
Chuck - you got to be kidding me.
Чак, ты наверное издеваешься.
- [chuckles] you got to be kidding me.
Шутишь?
You got to be kidding me.
Ты что прикалываешься! ? !
You got to be kidding me.
Ты меня разыгрываешь.
You got to be kidding.
- Ты должно быть шутишь. - Ммм, нет.
You got to be kidding me.
Что, если мы окажемся незнакомцами?
You have got to be kidding me!
Ты издеваешься надо мной!
You've got to be kidding!
Ты что шутишь? !
You've got to be kidding me.
Ты, должно быть, шутишь.
You've got to be kidding me.
Да ты издеваешься.
You've got to be kidding me.
Ты должен быть шутишь.
- You've got to be kidding me.
— Вы наверно прикалываетесь надо мной.
You've got to be kidding.
Вы должно быть шутите.
You have got to be kidding me.
Ты, должно быть, шутишь?
You've got to be kidding me!
Да они издеваются!
You've got to be kidding me.
Ты меня разыгрываешь.
You've got to be kidding me!
Что за издевательство!
You've got to be kidding me.
Ты наверное шутишь.
You've got to be kidding me.
- Вы наверное издеваетесь.
Help from a child, you've got to be kidding me
Помощь от ребенка! Ты, должно быть, дуришь меня.
You've got to be kidding me!
! Это что, шутка?
You've got to be kidding me!
Tы этo cepьeзнo?
You've got to be kidding.
Вы издеваетесь?
You've got to be kidding me!
Да что такое!
You have got to be kidding me.
Ну ты совсем охренел!
You have got to be kidding me.
Пусти!
- You've got to be kidding.
- Да вы что, издеваетесь?
You've got to be kidding me.
Ты что, издеваешься?
You have got to be kidding me.
Это что, шутка?
Oh, you've got to be kidding me.
Да вы шутите!
You've got to be kidding me.
Ты шутишь.
You've got to be kidding me!
Вы что издеваетесь? !
You've got to be kidding me.
Вы идеваетесь что ли.
Oh, Jesus, you've got to be kidding me.
О, Боже, ты должно быть шутишь.
You've got to be kidding me.
Ты, наверное, разыгрываешь меня.
You have got to be kidding.
- Вы что, шутите.
You've got to be kidding me.
Вы наверное издеваетесь.
You've got to be kidding me.
Ты должно быть шутишь.
Oh, you have got to be fucking kidding me!
Да ты, бля, издеваешься надо мной!
You've got to be kidding me.
Вы, должно быть, шутите.
You've got to be kidding me.
Ты издеваешься, да?