English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You gotta get out of here

You gotta get out of here Çeviri Rusça

197 parallel translation
Wheaton, you gotta get out of here.
Уитон, тебе пора.
You gotta get out of here.
Тебе нужно уехать отсюда.
- I'm fine! - You gotta get out of here.
- Ты должен уходить.
You gotta get out of here, Nicky.
Уходи, Ники. Иди!
You gotta get out of here.
Ты должен уйти.
You gotta get out of here.
Вам тоже надо уходить.
You gotta get out of here.
Тебе нужно уйти.
- You gotta get out of here.
- Ты должна сейчас же уйти.
I don't want to scare you, Jake, but you gotta get out of here.
Мне не хочется тебя расстраивать, Джейк, но вам надо отсюда выбираться.
Come on! Gotta get you out of here!
Нам нужно тебе увести отсюда!
- Where are you going? - I gotta get out of here.
- Ты куда собрался?
Leroy says, "We've gotta get out of here." I says, "You're right."
Лерой говорит : "Нам надо съёбывать отсюда." Я говорю : "Лерой, ты прав, надо уходить."
I gotta get you out of here.
Я тебя вытащу отсюда.
Now, what you've gotta do is get out of here.
Итак, сейчас тебе нужно выбраться из этого места.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
We gotta get you out of here.
Надо убираться отсюда.
George, we gotta get you out of here.
Джордж, нам нужно убираться отсюда.
Look, I don't know thing one about chicks, so if you gotta cry or something, I can get out of here.
Слушай, я не знаю, как там у вас обычно, у девок. Если хочешь пореветь, я могу выйти.
Mac, you gotta get me out of here!
Мак! Ты должен помочь мне!
You know what we gotta do? Get you out of here.
Пора забрать тебя отсюда.
So, I gotta pick you up, and I gotta get you out of here.
Сейчас мы пойдём, и я тебя вытащу отсюда. - Нет.
You gotta get out of here!
Вас ищут!
You've gotta get out of here.
Так что тебе нельзя здесь оставаться.
We gotta get her out of here because, you know, it's a false positive.
Нужно увести её отсюда, потому что, думаю, это был ложный диагноз.
- We gotta get you out of here.
- Нам нужно убираться отсюда.
Let you go? You gotta get me out of here.
- Ты должен меня отсюда вытащить.
Adam. Adam, you gotta get me out of here.
Эдем, ты должен выпустить меня отсюда!
You've gotta get me out of here.
Ты должен меня выпустить!
You've gotta get me out of here, Adam.
Ты должен выпустить меня отсюда, Эдем!
You gotta get me out of here.
Ты должен меня отсюда вытащить.
Okay, you guys, we gotta think about a way to get out of here.
Так, надо подумать, как отсюда выбраться.
You gotta get him out of here.
Вытащи его отсюда.
You've gotta get me out of here!
Вы должны вытащить меня отсюда! Поняли?
You've gotta get me out of here, Angel, please.
Ты должен вытащить меня отсюда. Ангел, пожалуйста!
Hey, hey! Come on. Gotta get you out of here.
Надо вас отсюда вытащить.
We gotta get you out of here.
Надо вас отсюда вытащить.
Come on. You wanna get out of here I gotta open up the place.
Ты хочешь выбраться отсюда, а мне пора открывать это место.
Gotta get you out of here.
Надо вас отсюда увести.
We gotta get you out of here.
Мы должны уходить отсюда.
Mr. Luthor, I gotta get you out of here.
Мистер Лутор, Давайте уходить отсюда!
I've gotta get you out of here!
Я должен вытащить вас отсюда!
I gotta get out of here and you keep talking.
Я ухожу, а ты валяй, говори! - Стой!
I gotta get you out of here.
Придётся тебя увести.
You've gotta get out of here!
Мы должны выбираться отсюда!
You've gotta get out of here!
Нужно уходить отсюда!
You gotta get it out of here, Mikey. My eyes, they're burning.
Ты должен выкинуть ее отсюда, Майки.
You gotta get us out of here.
Вывози нас отсюда!
You gotta get me out of here.
Вы должны вытащить меня отсюда.
Look, man, can you just ring this up? I gotta get out of here.
Слушай, пробей эту штуку, да я пойду отсюда.
You've gotta get me out of here.
Ты должна вытащить меня отсюда.
Come on, let's go. We gotta get you out of here before mom shows up.
Мы должны уйти, пока не пришла мама.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]