You gotta listen to me Çeviri Rusça
87 parallel translation
You gotta listen to me.
Выслушайте же.
- Ed. I want you to take this boy back to the Hanson Kennels you gotta listen to me.
- Эд. если покажется волк.
You gotta listen to me, Captain.
Вы должны выслушать меня, капитан.
You gotta listen to me, Topper.
Выслушай меня, Топпер!
You gotta listen to me.
Послушайте меня.
You gotta listen to me on this one, Wade.
Уэйд, в этом вопросе тебе надо меня слушать.
You gotta listen to me, Nicole. To me.
Ты должна послушать меня, Николь.
Mr. Wilhelm, you gotta listen to me.
Мистер Вильгельм, вы должны меня выслушать.
You gotta listen to me.
Вы должны послушать меня.
Out there you gotta listen to me.
Здесь ты меня слушаешь.
You gotta listen to me.
Вы должны меня послушать.
Please, Reggie, you gotta listen to me.
- Пожалуйста, Реджи, послушай меня!
Listen, you can hate me all you want later, but right now you gotta listen to me.
Слушай, можешь меня потом сколько хочешь ненавидеть, но сейчас ты должна послушать меня.
You gotta listen to me.
- Послушай меня.
Afro, you gotta listen to me!
ну слушай же меня!
You gotta listen to me.
Это Деннис, ты должна меня выслушать.
Marce, you gotta listen to me once in a while.
Марси, выслушай меня хотя бы раз.
Well, okay, but, Dad, you gotta listen to me. Kids at school are starting to change. They've been...
Хорошо, пап, но ты должен меня выслушать : дети в школе меняются, они не...
You gotta listen to me. I lied to you.
Просыпайся, проснись же!
Victor, you got, you gotta listen to me.
Виктор, ты должен меня выслушать.
You gotta listen to me.
Ты должен довериться мне.
You gotta listen to me.
Просто слушай.
Chuck, you gotta listen to me.
Чак, ты должен выслушать меня.
You gotta listen to me.
You gotta listen to me.
- You gotta listen to me.
Вы должны выслушать меня.
- Wyatt, you gotta listen to me.
- Уайетт, ты должен выслушать меня.
- Listen here, you gotta tell me who told you to go about things scientifically!
Вот это ты называшь по-научному?
Now listen to me. You gotta go now.
- А теперь слушай, ты должна уходить!
You've gotta listen to me.
Ты должен выслушать меня.
No, you've gotta Listen to me.
Нет, ты должен слушать меня.
Sarah, you've gotta listen to me.
— ара, ты должна выслушать мен €.
You've gotta listen to me.
Ты должен меня послушать.
You've gotta listen to me!
Вы должны выслушать меня!
Listen to me, you gotta get you and the kids out of the house.
Вы с детьми должны сейчас же уехать из этого дома.
Listen to me. You've gotta prepare yourself.
Послушай, ты должен быть готов.
Lookit, fuckstick, you don't gotta trust me just listen to what I'm saying to you.
Слушай, долбоёб, ты не обязан мне верить. Просто послушайся моего совета.
Adam, you gotta listen to me, did you feel anything?
Сделайте что-нибудь! Я не могу... Адам, слушай меня.
Oh, thank God, Leo, you've gotta listen to me.
Слава богу, Лео. Слушай, где ты сейчас?
Now, listen to me. The bank is a mess. We all gotta get out of here, that includes you.
В банке сейчас полно полиции, и нам надо смываться.
Listen to me. First thing we gotta do is get that thing out of you. Okay?
Послушай, первое, что мы сделаем - вытащим из тебя эту штуку, ладно?
Amy, listen to me, you've gotta stay away from the water.
Эми, послушай, держись подальше от воды.
Michael, listen... I have nothing to do with this. You gotta believe me, okay?
Послушайте, Майкл, поверьте, я тут ни при чем.
You gotta listen to me.
Ты должна меня выслушать!
Hey, whoa, whoa, dude, listen, I know this is a lot for you to handle, but you gotta stay with me, you gotta pull together.
Эй, эй, чувак, послушай, это трудно сразу понять, но ты должен оставаться со мной, соберись.
Listen, Kelly, somebody did something to you, and I don't know what, but just, please, you gotta trust me.
Слушай, Келли, кто-то сделал что-то с тобой, я не знаю что, но, пожалуйста, ты должна мне довериться.
Listen, you gotta let me just come and talk to you, honey, please.
Слушай, ты должна дать мне прийти и поговорить с тобой, дорогая, пожалуйста.
Listen, bloodsuckers, you want to get to Marnie, you gotta go through me.
Послушайте, кровопийцы, если вы хотите добраться до Марни, вам придётся пройти через меня.
Listen to me. There's something I gotta show you.
Послушай, я должен кое-что тебе показать.
♪ Listen to me, baby, that's all you gotta do ♪
* Слушайся меня, малышка, и все получится!
You just gotta listen to me. Aah! Everyone who listens to you ends up dead.
Все, кто тебя слушает, в итоге плохо кончает.
- No, uh, Hank, listen to me. I gotta talk to you, okay?
Я должен поговорить с тобой, хорошо?