You have no idea what you're doing Çeviri Rusça
76 parallel translation
- You have no idea what you're doing!
- Ты хоть понимаешь, что ты делаешь?
You have no idea what you're doing.
Вы понятия не имеете, что делаете.
You have no idea what you're doing.
Вы не понимаете, что делаете.
So you're saying that 20 years later you still have no idea... what you were doing that could've contributed to that?
То есть, двадцать лет спустя ты по прежнему не понимаешь... что ты такого сделал, что могло бы это вызвать?
You have no idea what you're doing.
Вы понятия не имеете, что вы делаете.
You have no idea what you're doing.
- Ты не представляешь, что делаешь.
And into what? You have no idea what they're doing to your bodies, and you're all encouraging this to happen!
Вы ведь понятия не имеете, что они делают с вашими телами, и с восторгом этому потворствуете!
Well... whatever you're doing... you have no idea how much has already been lost... what I've had to do.
Ну.. чего бы ты не делал... ты не представляешь, как много уже потеряно... что мне пришлось сделать.
You have no idea what you're doing.
Понятия не имеешь, что творишь. Именно так.
You have absolutely no idea what you're doing. But it is exciting and one way or another, it's over way too fast.
Ты совершенно ничего не умеешь, но это восхитительно, хотя так или иначе это слишком быстро кончается.
You have no idea what you're doing.
Ты не знал, что делаешь.
You have no idea what you're doing.
Ты не знаешь, что делать.
You have no idea what you're doing, Heather! Wait,
- Ты сама не знаешь, что делаешь.
Have you ever had one of those days where nothing at all that monumental happens but by the end of it you have no idea who you are anymore or what the hell you're doing with your life?
У тебя было такое хотя бы раз, когда ничего необычного не происходит, но к концу дня ты уже не представляешь, кто ты такой, и что ты, черт побери, делаешь со своей жизнью?
I have no idea what you're doing.
- Ни малейшей идеи, что ты творишь.
- You have no idea what you're doing. - Why don't you boys wait outside and I'll go get Brandon.
- Почему бы вам, мальчики, не подождать снаружи, пока я буду "клеить" Брэндона?
You have no idea what you're doing.
Ты понятия не имеешь, что делаешь.
You have no idea what you're doing.
Вы понятия не имеете, что творите.
When you awake, you'll have absolutely no idea what you're doing here.
Когда проснёшься, ты полностью забудешь, зачем пришёл.
I don't know who the fuck you are, but you have no idea what you're doing!
Я не знаю, кто ты, но ты понятия не имеешь, что делаешь.
You have no idea what you're doing, and I warn you...
Вы не представляете, что вы делаете. И я предупреждаю вас решительно...
Stop, y'all have no idea what you're doing.
Ты не понимаешь, что творишь!
You have no idea what you're doing!
Ты даже не представляешь, что ты делаешь!
You have absolutely no idea what you're doing, do you?
Ты и понятия не имеешь, что творишь, верно?
You have no fucking idea what you're doing!
У Вас нет чертовски идея что вы делаете!
You have no idea what you're doing with these birds.
Вы не представляете себе, что делаете с этими птицами.
I have no idea what you're doing right now.
Не врубаюсь в твою идею, чел.
You have no idea what you're doing.
Ты не соображаешь, что творишь.
You have no idea what you're doing or who you're messing with.
Ты понятия не имеешь, что творишь и с кем связалась.
I have no idea what you're doing there.
Я понятия не имею, что ты делаешь.
Either you're better than I thought you were, or you have absolutely no idea what you're doing.
Либо ты лучше, чем я думала, либо у тебя нет ни малейшего представления, что ты делаешь.
I have no idea what you're doing.
Понятия не имею, что ты делаешь
You have no idea, what you're doing.
Ты не понимаешь, что делаешь.
I have no idea what you're doing.
И представления не имею, что делаешь ты.
- You have no idea what you're doing!
Вы даже понятия не имеете, что делаете!
Do you really have no idea what you're doing?
Ты правда понятия не имеешь, что ты делаешь?
And as usual, you have no idea what you're doing.
И как всегда, не имеешь ни малейшего понятия, что творишь.
Actually, you have no idea what the hell you're doing.
Ты вообще понятия не имеешь, какого черта творишь.
Dawson, you have absolutely no idea what you're doing, huh?
Доусон, ты не имеешь ни малейшего понятия, как это делается, да?
Because you have no idea what you're doing.
Потому, что ты понятия не имеешь, о том что ты делаешь.
You really have no idea what you're doing, do you?
Ты правда знаешь, что делаешь?
I know it's not easy to see your mom this way, but you have no idea what a great thing it is you're doing for her.
И знаю, как трудно видеть свою маму такой. Но вы и представить себе не можете, насколько важно для нее то, что вы делаете.
You have no idea of what you're doing.
Вы понятия не имеете, что творите.
Nihal, darling... you have no idea what you're doing.
- Нихал, дорогая... Очевидно, что ты не имеешь ни малейшего понятия.
Because you have no idea what you're doing.
Потому что у тебя нет представляешь, что ты делаешь.
You have no idea what you're doing.
Вы не имеете представления, что вы делаете.
We both know you have no idea what you're doing. Untie me.
Но ты не представляешь себе, что ты делаешь.
I bet you have no idea what you're even doing.
что делаешь!
You have no idea what you're doing.
Ты не понимаешь, что ты творишь.
You have absolutely no idea what you're doing, do you?
Вы даже понятия не имеете, что делаете, так?
You have no idea what you're doing!
Bы нe пoнимaeтe, чтo вы дeлaeтe!