You have no idea what you've done Çeviri Rusça
58 parallel translation
- Ciccio, you have no idea what I've done!
- чиччо, ты не представляешь, что я наделал!
You have no idea what you've just done.
Ты и понятия не имеешь, что ты сделал.
You have no idea what you've done!
Ты не понимаешь, что сделал.
- You have no idea what I've done with my life.
- Ты понятия не имеешь о том, как я живу.
- And you-you have no idea what I've done with mine!
- А ты не имеешь понятия, как живу я!
You have no idea what you've done to me. Brenda.
Ты вообще не понимаешь что творишь.
You have no idea what you've done.
- Она немного поразвлеклась.
You have no idea what you've just done.
Ты даже не представляешь, что ты наделал.
You have no idea what you've done.
- Ты даже не представляешь себе что ты наделала
You have no idea what you've done to me.
Ты понятия не имеешь, что ты натворил.
Honestly, Dean... you have no idea how bad it really was, and what you've really done for us.
Честно, Дин Ты себе не представляеш, насколько плохо это было... и что ты для нас сделал.
You have no idea what you've done.
Ты даже не представляешь, что натворила
You have no idea what I've done for my country.
Вы не представляете, что я сделал для своей страны. Представляю.
You have no idea what you've done.
Ты понятие не имеешь что ты сделала.
You have no idea what you've done.
Вы не представляете, что наделали.
You have no idea what it's like to remember things that you've done that...
Ты понятия не имеешь, на что это похоже, помнить, что ты натворил.
You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что натворил.
You have no idea what you've just done.
Ты даже не представляешь, что ты сделал.
You have no idea what you've just done.
Ты даже не имеешь понятия, что ты только что сделал.
You have no idea what it's like to remember things you've done that...
Ты не представляешь, как тяжело сознавать, что я творил.
You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что сделал.
You have no idea... what I've done... to protect you and Jax.
Ты не представляешь... что я сделала... чтобы защитить тебя и Джекса.
We got enough water to last until forever You have no idea what you've done
Воды нам хватит на тысячу лет.
You have no idea what you've done.
Спасибо, умник.
YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU'VE JUST DONE.
Ты даже не понимаешь, что ты только что сделал.
You have no idea what you've done.
Ты понятия не имеешь, что сделала.
You have no idea what you've just done!
Ты понятия не имеешь, что ты натворила!
You have no idea what you've done to me, do you?
Вы понятия не имеете, что вы сделали для меня, не так ли?
You have no idea what you've done.
Ты понятия не имеешь, что ты наделал.
You have no idea what you've done.
Ты не имеешь представления, что ты наделала
You have no idea what you've done.
Ты даже не представляешь, что ты наделала.
You have no idea what you've done!
Вы не понимаете, что наделали!
You have no idea what I've done.
Ты понятия не имеешь, что я сделал.
You have no idea what you've done.
Ты понятия не имеешь, что натворила.
You have no idea what you've done.
Ты не представляешь.что ты наделал
You have no idea what I've already done.
Ты не представляешь, что я наделала.
- You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что ты наделал.
You have no idea what you've done.
Вы не понимаете, что натворили.
You have no idea what you've just done.
Ты не представляешь, что ты наделал.
They'll come for him. You have no idea what you've done.
Ты понятия не имеешь, что натворила.
You have no idea what you've done.
Ты и понятия не имеешь, что наделал.
You have no idea what you've just done.
Ты не понимаешь, что наделал.
You have no idea what I've done.
Ты не представляешь, что я наделала.
You have no idea what you've just done.
Ты не представляешь, что сделала.
You have no idea what you've just done.
Ты не представляешь, что наделал.
You have absolutely no idea what you've done, do you?
Ты ведь и понятия не имеешь, что натворила?
You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что ты наделал.
You have no idea what you've done!
Ты не представляешь, что натворил!
You have no... idea what you've done.
- Ты не представляешь, что ты натворил.
You have no idea what you've done.
Ты не представляешь, что наделала.
You have no idea what you've done.
- Ты сам не знаешь, что ты натворил.