You haven't seen anything yet Çeviri Rusça
29 parallel translation
Why, you haven't seen anything yet.
Ќо вы еще ничего не видели.
- You haven't seen anything yet.
- Главное еще впереди!
- You haven't seen anything yet.
- Вы ещё ничего не видели.
You haven't seen anything yet. Tonight is the Halloween Party...
Сегодня - ночь на Ивана Купалу.
You haven't seen anything yet.
Ты ещё ничего не видел.
But you haven't even heard anything yet, or seen it.
Но ты даже не видел его и не посмотрел.
You haven't seen anything yet.
Ты меня еще не знаешь.
You haven't seen anything yet.
Сейчас в тебя кое-что полетит...
You haven't seen anything yet.
Ты ещё мало видел.
- You haven't seen anything yet.
Очень опасен. - Ты еще этого не видел.
No, the point is, I haven't seen anything from you yet... to justify a payment of $ 20 million.
Дело в том, что я от Вас пока ещё ничего не получил, кроме возможности потратить 1 2 миллионов долларов.
You haven't seen anything yet!
Вы такого никогда не видели.
You haven't seen anything yet..
Это только начало..
You haven't seen anything yet.
Вы еще ничего не видели.
Oh, you haven't seen anything yet.
O, вы еще ничего не видели.
You haven't seen anything yet, little buddy.
Вы ещё ничего не видели, юноша
You haven't seen anything yet.
Ты еще ничего не видела.
You haven't seen anything yet.
Ты ещё ничего не видела.
You haven't seen anything yet!
Это только начало!
you haven't seen anything yet.
Вы еще ничего не увидели.
Oh, you haven't seen anything yet.
Это всего лишь начало.
You haven't seen anything yet.
Братцы, вы приехали в УП и еще не танцевали?
You haven't seen anything yet, Counselor.
Вы ещё ничего видели, советник.
If you think it was tough being burned, you haven't seen anything yet.
Если ты думаешь, что было жёстко получить чёрную метку, то ты ещё ничего не видел.
You haven't seen anything about me yet.
Ты ни капли меня не знаешь.
If you thought I was expensive, you haven't seen anything yet
Если я вам дорого обходился, вы ещё ничего не видели.
- I haven't seen either of you do anything smart yet, so... yeah.
- Ты это сказал? - Я тогда ещё не видел, Как она делает что-то умное, так что...
I haven't seen anything on the news, so I assumed you hadn't killed each other yet.
Я не заметила ничего в новостях, и предположила, что вы еще не поубивали друг друга.
I know it isn't, Louis, and that's why I haven't sent you anything I've seen so far, because I haven't found the right thing yet.
Я знаю, Луис. И я пока ничего тебе не прислала, потому что не нашла нужного дома.