English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You know that's not true

You know that's not true Çeviri Rusça

220 parallel translation
That's not true, Winters, and you know it.
Вам известно, Уинтерс, что это неправда.
I know who told you that. It's not true.
Я знаю, кто тебе это внушил.
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит.
And that's not true. I know you.
Я тебя знаю.
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
You know that's not true It is.
Ты сам знаешь, что это неправда!
Imogene, you silly old thing. You know that's not true.
Не говори глупостей, Имоджен.
You know that's not true.
Ты знаешь, что это не так.
It's not true, you know that. I took you to Washington, took you to Seattle...
Ты же знаешь, что это не так.
Well, the Hindus around Bombay say, even though I don't know if it's true or not, that if you look a tiger straight in the eye
Вот, индусы в Бомбее говорят, Хотя я не знаю, правда ли это, что если смотреть тигру прямо в глаза...
I don't know if you believe that or not, but it's true.
Это правда.
- That's not true and you know it.
Это не правда и ты это знаешь
I think you know that's not true.
Я думаю, ты знаешь, что это не так.
Well, you know that's not true.
Да ты сам знаешь что это не правда.
You know that's not true, Tod!
– Ты знаешь, что это неправда, Тодд!
You know that's not true.
Вы знаете, что я прав.
- You know that's not true.
— Это не правда, ты знаешь.
That's not as good as having you where people can see you so they know it's true that even you can be broken, you cannot resist.
Это не так здорово, как если бы люди видели вас лично и знали, что это правда что даже вас можно сломать, что даже вы не можете сопротивляться.
You know that's not true.
Это не так. И ты это прекрасно знаешь.
You know that's not true.
Вы же знаете, это неправда.
- You know that's not true.
Не надо так говорить. Ты знаешь, что это неправда.
You know that's not true.
Ты же знаешь, это неправда.
- That's not true, and you know it.
Это не правда, и ты знаешь это.
You know that's not true.
Ты знаешь, что это не правда.
That's not true, and you know it.
Но ты ведь знаешь, что это неправда.
Connie, you say that so easily, and you know it's not true.
Конни, вы так легко это говорите. Вы же знаете, что это не так.
- That's not true. - You don't know that.
- Вам это неизвестно.
Because I know you and I know that's not true.
Потому-что я знаю тебя и я знаю что это не правда.
Now you know that's not true.
- Ты же знаешь, что это не правда.
AND... YOU KNOW, IT'S NOT TRUE THAT YOU DON'T HAVE ANY FRIENDS,
И неправда, что у тебя нет друзей.
- Oh, come on, you know that's not true.
- Брось, ты же знаешь, что это не так.
- Parmenion, you know that's not true.
Это неважно. Не слушай его!
I know that's not true... - but that's sweet of you.
Хоть это и неправда, но приятно слышать.
Look, that's - - that's not true, and you know what?
Слушай, это - - это не так, и знаешь что?
You know that's not true.
Ты знаешь, что это неправда.
- But you know that's not true.
Вы знаете - это неправда.
You know, people say that, but it's not true, man.
Ты знаешь, люди говорят так же, но это не так, мужик. Поверь мне, я знаю.
You know that's not true.
Вы знаете, что это неправда.
You know what? No, that's not true.
Знаете что, враки всё это!
Look. I know you think I'm doing this out of guilt or pity. But that's just not true.
Знаю, ты считаешь, что я поступаю так из чувства вины, но это совершенно не то.
Jacks. You know that's not true.
Ты знаешь, что это неправда.
Stanley, you know that's not true.
Стэнли, то знаешь, что это не так.
You know, that's not true.
- Ты же знаешь, что это не так.
You Know That's Not True.
Ты знаешь, что это не так.
You know very well that's not true.
Но ты знаешь, что это не так
That's not true at all and you know it. Well, get over it!
- Это неправда, и ты это знаешь.
That's not true Paula, you know it.
Не наговаривай! Ты же знаешь, что это не так!
And in your fantasy there is no me, and there's no Katie. - That's not true. How many people at uni know you've got a daughter?
И в твоих мечтах..... тем нет меня, и там нет Кейти.
But you know that's not true.
Но вы знаете, что это не так.
You know that's not true.
Я не могу поверить что это правда.
You know that's not true!
Вы знаете, что это не так!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]