You know what you should do Çeviri Rusça
473 parallel translation
You know what you should do?
Знаешь, что ты должен сделать?
You know what you should do? Go inside and be nice to her. Make up with her.
Лучше иди и извинись перед ней.
You know what you should do?
Мне жаль тебя.
- You know what you should do?
- Знаешь, что тебе надо сделать?
You know what you should do? Turn around and go back.
Тьi лучше разворачивайся и уматьiвай туда, откуда приехал.
You know what you should do now?
Знаешь, что тебе сейчас нужно сделать?
You don't you know what you should do.
Ещё один ложный вход. Такое не под силу обычному человеку.
You should get her one of those barium enemas. You know what you should do?
Знаешь, что сделай?
You know what you should do?
Знаешь, что тебе надо сделать?
You know what you should do?
Знаешь что надо сделать?
But I don't know what I should do without you.
Но я ума не приложу, что бы я без тебя делал.
Do you know what'll happen if I should see a ghost there tonight? No.
Знаете, что будет, если увижу привидение?
You know what this is all about. It has little to do with whether you should play Cora.
Твое настроение не имеет отношения к новой пьесе.
I don't know what I should do to you but it should be something very bad.
Дать ему улизнуть у вас из-под носа? С такими деньгами, какие за него могли бы дать, я бы уже разбогател.
You know what you really should do... and we were discussing this the other night... what you should really do is settle down.
И ты знаешь, чем на самом деле должен заниматься. Мы прошлым вечером обсуждали, что тебе нужно жениться.
You know what I should do?
Нет, пожалуйста! Пожалуйста, не делайте этого!
You know what else we should do?
И ты знаешь, что?
- You know what we should do? - What?
- Знаешь, что мы должны сделать?
Well, you know, at least we would know order, and discipline - and who should do what!
- Похоже, ты обрадовался бы их приходу? - Знаете что, лишь бы наступил порядок и дисциплина.
- Calm down, take it easy Djura, if someone should kill him, that's me he ruined my home... Do you know what she wrote about? - Huh?
- Полегче, успокойся, Джура, если кто-то и должен его убить, так это я а знаешь ли ты, что она писала?
You know what we should do?
Знаешь, что мы должны сделать?
I say, you know what we should do?
Я говорю, знаешь, что мы должны сделать?
You know what we should do?
Знаешь, что мы сделаем?
- Do you know what I should pack?
- И что мне уложить?
All right, you know what we should do?
Ладно, знаешь, что нам надо сделать?
- What do you think I should do? - l don't know.
- Как вы думаете, что я должна делать?
That's what I thought... that he should know what it's like... but a woman can't rape... so I thought it would be something you would have to do.
Я подумала, что он должен знать, что это такое. Но женщина не может насиловать. Тогда я подумала, что ты мог бы это сделать.
That's exactly what you should do. Yes, go skiing, go to parties, act normally, you know.
Ты знаешь, если бы она познакомила меня с какой-нибудь подружкой?
Know what you should do?
Нет, нет.
Know what you should do?
Знаешь, что тебе стоит сделать?
You know what we should do?
Знаете, что нам надо сделать?
- l don't know what you should do.
- Я не знаю, что тебе с ней делать.
You should do it, Rollergirl, because you know what?
Сделай это. Сделай это, Роллер.
I was thinking that if we're going to do this record thing, maybe you guys should start thinking about kicking, know what I mean?
И я вот что подумала, ребята. Вам надо завязывать с наркотиками. Понимаете?
Now, what you should keep in mind is that even though all these people work for this big company, and they all work in the same building, they don't know each other. Nor do they know what the other department is up to.
Вся эта камарилья работает на компанию в том же здании, ничего не зная друг о друге, и не зная ничего о работе других.
If he's gonna break up with you, maybe Joey and I should do it if you know what I mean.
Если он собрался бросить тебя, может, Джоуи и я добавим его планам чуточку воды... если ты понимаешь, о чём я.
You know what we should all do?
Знаете, что мы все должны сделать?
You know what you should do?
Собрать вещи и уехать? Да.
Υou know what you should do? Hire a private inνestigator.
Тебе нужен частный детектив.
Do you know what the ad should have said?
И сейчас вы можете вертеть им так, как захочется. Почему вы так в этом уверены?
I have a situation, uh, that's just come up that's really pretty serious... and I don't know who to talk to or what I should do... but maybe you could put me in touch with somebody if I explain myself?
Видите ли, тут возник очень серьезный вопрос. Может быть, вы соедините меня с кем-нибудь, и я попробую объяснить.
Niles, you know what we should do tonight?
Найлс, знаешь что мы должны сделать сегодня вечером?
You know, you should just do what I used to do.
Тебе надо сделать так, как делал я.
You know what we should do?
Знаешь что мы должны сделать?
You know what we should do?
Вот что мы сделаем.
What do you call those things? How the hell should I know?
Откуда я знаю их название?
- You know what we should do now?
Да. Как думаешь, что нам теперь надо сделать
Say, you know, I should have asked you before, but - what do you guys exactly want?
Знаете, я давно хотел спросить А что вам, ребята, надо?
You know what we should do?
Знаешь, что нам надо сделать?
Oh, you know what? I don't think you should do that.
Я думаю, тебе не стоит.
You should know what you can and can't do to a man.
Должна бы знать, что можно делать с мужчиной, а что нет.