English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You know why you're here

You know why you're here Çeviri Rusça

630 parallel translation
You know why you're here?
Знаешь, почему ты здесь?
Would it interest you that I know why you're here at 5 : 00 in the morning?
Кстати говоря, я знаю, почему ты дошиваешься здесь в пять часов утра.
- But may I know why you're here?
Но могу я поинтересоваться, что тебя привело сюда?
What I want to know is why you're here.
Единственное, что я хочу знать, почему ты пришла?
I DON'T KNOW WHO YOU ARE OR WHY YOU'RE HERE.
Я не знаю кто вы и зачем пришли.
I suppose you know why we're here, Mr. Hutcheson.
Я полагаю, Вы знаете, почему мы здесь, м-р Хатчесон.
Of course, now we know why you're here, we should only be too glad to answer - any questions we can.
Конечно теперь, когда мы знаем причину вашего визита, мы будем рады ответить на все ваши вопросы.
- You know why we're here?
Ты знаешь, зачем мы пришли?
I know why you're here.
Я знаю, за что ты здесь.
Gentlemen, you do know the reason why we're here.
Вы знаете ради чего мы собрались. Мадемуазель д'Ангулем исчезла.
You're right - I don't even know why I'm here.
Вы правы, я до сих пор не знаю, за что меня забрали.
I know what you're doing here, but I don't know why.
Я знаю, что вы здесь делаете, но почему? Кто знает?
Surely you must know why you're here.
Кoнeчнo, вы дoлжны знaть, чтo вac cюдa пpивeлo.
I imagine you know why you're here.
Думаю, знаете, почему вы здесь.
I don't know why you're here, but I'll tell you why I am.
Я не знаю, месье, что вас привело сюда, но спешу сообщить, за что интернировали меня.
Then if you know who we are, you know why we're here, Mr...?
Поскольку вы знаете, кто мы, то знаете и зачем мы здесь, м-р...?
And, uh... And I really don't know why you're here, Mr. Grant.
И,.. я совсем не понимаю, почему Вы здесь, мистер Грант.
Now I know why you're here.
Теперь я знаю, почему вы здесь.
I imagine you all know why we're here.
Я думаю, вы все знаете, почему вы здесь.
What it's all about, why we're here, i'm sure you all know that
Уверен, вы все знаете, почему мы все здесь находимся.
I guess you all know Why we're here
Дyмаю, вам известно, зачем вы здесь
You know why they're here.
Вы знаете, для чего они здесь.
You mean because I know why you're here?
Ты думаешь, что я знаю, почему ты сюда пришла?
Leonard, do you know why you're here?
Леонард, вы знаете, почему вы здесь?
Do you know why you're here?
Ты знаешь, почему ты здесь?
I don't know why you're here.
Я не знаю, какого черта ты здесь.
You know why you're here.
Вы знаете, почему вы здесь?
Right, then, you all know why we're here.
Вы знаете, почему мы здесь.
Are you saying you don't know why you're here?
Говоришь, что не знаешь, почему ты здесь?
- Do you know why you're here?
- Ты знаешь, почему ты здесь? - Да, знаю.
I know why you're here.
А я знаю, зачем ты здесь.
- I know why you're here.
- Я знаю, почему вы здесь.
You. Flock of Seagulls. You know why we're here?
Вы, стая пингвинов, знаете, зачем мы здесь?
I know why you're here.
Я знаю, зачем вы здесь.
We both know you're trying to cheat me here so why don't you just admit it?
Мы оба знаем, что ты пытался обмануть меня. Так почему бы тебе это просто не признать?
- do you know why you're here?
- вы понимаете, почему вы здесь?
Do you know why you're here?
Знаете, зачем я вас позвал?
James, do you know why you're here?
Джеймс, ты понимаешь, почему ты здесь?
I'm here on business. I know why you're here, Nerys.
- Я знаю, почему ты здесь, Нерис.
And I think you know why you're in here.
И думаю понимаете, почему вы здесь.
I know why you're here, but I don't know why I was considered for such an assignment.
Я знаю, почему вы здесь. Но я не понимаю, почему здесь я!
I know why you're here and it has nothing to do with angels.
Я знаю, почему ты здесь и это не имеет ничего общего с ангелами.
Sir, we know why you're out here.
Сэр, мы знаем, почему вы так поступаете.
- I mean, I think I know why you're here.
Мне кажется.., я думаю, что я знаю, почему вы - здесь. Вы уверены?
Look, I don't know why you're here and I don't care.
Слушай, я не знаю, почему ты здесь, и не хочу знать.
I know that's not why you're here.
Я знаю, ты здесь не за этим.
Let's see, César. Do you know why you're here?
Как думаешь, Сесар, почему ты здесь?
I don't even know why you're here.
Я даже не знаю, за что ты здесь.
We know why you're here we know who you came to meet and we know what you are going to give her.
Мы знаем, зачем ты здесь, мы знаем, с кем ты приехал встретиться, и мы знаем, что ты собираешься ей отдать.
I don't know why you're telling me this. Why are you here?
- Потому что я знаю, что происходит.
I want to know why you're really here?
Если ради приключений, так я к твоим услугам всегда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]