You need to see this Çeviri Rusça
408 parallel translation
Madam Vice-President, I think you need to see this.
Мадам вице-президент. Вам надо это видеть.
Hate to be the bearer of bad news, but you need to see this.
Ненавижу приносить плохие новости, но тебе нужно их знать.
You need to see this for yourself.
Приезжайте и посмотрите сам.
Ajax, you need to see this.
Аякс, ты должен это увидеть.
You need to see this.
Вы должны на это взглянуть.
- No, I think you need to see this.
- Не-не, по-моему тебе стоит это посмотреть.
You need to see this.
Взгляните!
You need to see this,
Смотри внимательно.
You need to see this.
Вы должны посмотреть.
I know. Cuídate? L.T., you need to see this.
Я знаю.
Look, I can't get involved in my own story, but you need to see this.
Я не могу быть персонажем собственного материала, но тебе лучше взглянуть...
Dr. Karev, you need to see this.
Др. Карев, вы должны это увидеть.
- You need to see this. I circled it.
— Вам следует взглянуть на это.
Why you need to see this.
Почему тебе надо это увидеть.
You need to see this.
Тебе нужно увидеть это.
Pam. You need to see this.
Пэм, тебе стоит посмотреть.
YOU SEE, IF HE REALLY IS GUERCHARD AND ARSENE LUPIN IS TRYING TO ROB THIS HOUSE, WE REALLY NEED HIM HERE, DON'T WE?
Если он и вправду Герчард, и Арсен Люпен пытается ограбить этот дом, мы просто обязаны задержать его здесь, не так ли?
But after what you've heard this morning... I see no further need of trying to protect him.
Но после того, что ты слышала сегодня утром... я не вижу необходимости в дальнейшем защищать его.
I've had my quota. You'll need more than one to see you through this party ─ all my fault too.
Сегодня Вам потребуется больше, чем один коктейль.
You need to see a doctor with your stomach this big.
С таким животом тебе надо показаться доктору.
But I don't really need any research or documentation to see that this thing is sucking the life right out of you.
Но мне и не нужны никакие исследования или доказательства, я и так вижу, что эта штука высасывает из тебя жизнь.
You see, this is why you need me, Feyd to help you think, to help you plot.
Вот видишь, Фейд, я тебе нужен... чтобы помогать тебе думать, плести интриги.
- I need to see the plans then for this house,'cause you're making a very big fucking mistake. - Get the plans, please.
Вы совершаете охренительно огромную ошибку.
That's all I need. I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa.
" Иван, я тоже с тобой в Мадриде и я счастлива видеть, как ты это пишешь.
My friends, don't you see we need this child if we want to find Dryland?
Друзья мои, разве вы не понимаете, для того чтобы найти Сушу, нам нужна эта девочка!
I still want to come back to this subject that you kind of avoided, to this effort, discipline even, that you impose on yourself-even if, in fact, you don't need to-to see, well, for example, in the last two weeks, Parnet : the [Sigmar] Polke exhibition at the Museum of Modern Art.
Я хотела бы вернуться к тем усилиям или даже дисциплине, которой ты принуждаешь себя следовать, хотя ты и не обязан это делать, например, каждую неделю ходить на выставки в музей современного искусства.
When you see this jet a-rockin'... don't come a-knockin', baby! I'm going to need you to sign these release forms.
Увидишь мой самолётик, запрыгивай немедленно... Подпишите документы об освобождении.
I need you to see this.
Мне надо, чтобы ты на это взглянул.
You really need to see this.
Тут есть на что посмотреть.
- You see, I don't think at this point, we need to discuss Grandma's mortality.
Здесь я не думаю, что мы должны обсуждать то, что бабушка смертна.
You know, I need to come in and see you this week.
Мне нужно будет зайти к тебе на следующей неделе.
We need you to look at this photo to see if it's the same man. - I don't wanna see him.
- Нам нужно что бы ты посмотрела на эти фотографии, и ответила - не этот ли человек изнасиловал тебя.
Mama, you don't want to see this, but I need...
Мама, мама, не смотри на это.
I... I really do wanna see this thing through. Then there are a few things you need to know, kurdy.
Если созданные нами законы любой, живущий в этих стенах сможет интерпретировать, как захочет, в один прекрасный день всё просто рухнет.
You need to see what you're doing to this family.
Cмoтpи, чтo тьı дeлaeшь c этoй ceмьёй.
See what the CBl's position is on this, and clear it with Donald if you need to.
Выясни, что по этому поводу думают в Конфедерации британской промышленности и поговори с Дональдом.
I wouldn't normally say this to you, but I really need to see Lucy, - not Laura.
Обычно я с тобой о таком не говорю, но мне очень нужно увидеться с Люси, не с Лорой.
I think you really need to see this.
Я считаю, Вьı должньı это увидеть.
Willie, I don't need you to see this.
Вилли, это не для твоих глаз.
There's this cowboy bar you need to see.
Посетим один ковбойский бар.
I need to see you alone right now... -... because if I'm right about this- -
Мне надо увидеть Вас наедине прямо сейчас, потому что если я прав насчёт этого..
You don't need to see this, okay?
Тебе лучше этого не видеть, ладно?
People need to see this stuff you know.
Люди должны увидеть это.
Listen, we're all going to need bodyguards soon enough. Did you see the coverage the fatal alcohol people got themselves over this weekend?
Слушай, скоро нам всем понадобятся телохранители.
You tell me what i need to know, i'll see that you're transferred to a private quarantine facility this afternoon.
Ты скажешь мне то, что я хочу знать, а я переведу тебя на приватные карантинные условия после полудня.
You don't need to see this.
Тебе не обязательно это видеть.
We don't need your approval to tell us that what we did was real. 'Cause there are so few truths in this world that when you see one, you know it.
Нам не нужны ваши одобрения, чтобы поверить в нашу правоту.
I'm sorry, it's just I think you really need to see this.
Простите я подумал, что вам стоит взглянуть на это.
See now, Joe, I need you to resist your natural inclination to do anything twisted up in this here play.
Теперь послушай, Джо, мне нужно, чтобы ты боролся со своей естественной наклонностью сделать какой-нибудь финт ушами в нашей игре.
I need for you to see this.
- Тебе будет интересно.
This party is my first chance for Penny to see me in the context of her social group, and I need you not to embarrass me tonight.
Эта вечеринка - мой первый раз когда Пенни увидит меня в контексте её социальной группы, и тебе не обязательно ставить меня в неловкое положение сегодня вечером.