You probably don't remember me Çeviri Rusça
46 parallel translation
Probably don't remember me, do you?
Пытаешься меня вспомнить?
You probably don't remember me.
Вы вряд ли меня помните.
You probably don't remember me.
Ты, наверно, меня не помнишь.
You probably don't remember me.
Ты, наверное, меня не помнишь.
YOU PROBABLY DON'T REMEMBER ME. BUT... I'M LINDSAY.
Вы меня, наверное, не помните, я Линдси.
You probably don't remember me.
Ты, наверное, меня не помнишь...
You probably don't even remember me... but you changed my life once.
Ты, наверное, не помнишь меня... но однажды ты изменил мою жизнь.
Um, y-you probably don't even remember me.
Ты меня, наверное, даже не помнишь.
You probably don't remember me.
Вы меня не помните?
You probably don't remember me, but I remember you way back when you were a tiny, tiny little baby.
Ты вероятно меня не помнишь, но я помню тебя с тех пор как ты был еще совсем крошечным малышом.
You probably told me all this. I just don't remember it.
Ты, наверное, говорила, только я забыл.
You probably don't remember me.
Вы, наверное, меня не помните...
I know you probably don't remember me.
Ты, наверно, не помнишь меня.
I know you probably don't remember me.
- Ты, наверно, меня не помнишь.
No, you probably don't remember that lesson'cause you were too busy devising ways to fuck me and my friends!
Нет, ты, вероятно, не помнишь того урока, потому что ты был слишком занят, придумывая способы, как подъебнуть меня и моих друзей!
- You probably don't remember me.
- Ты, вероятно, не помнишь меня.
Anyway, I lied about my name, so she probably doesn't even remember me. I don't think she's ever forgetting you.
По-любому, я сказал ей другое имя, поэтому она, наверное, меня и не помнит.
and I recognized your picture. But you probably don't remember me.
А вы, скорее всего, меня не помните.
You probably don't remember me, um, I sit behind you in biology.
Ты, наверное, не помнишь меня, хм, я сижу за тобой на биологии.
You probably don't remember me, do you.
Похоже, ты меня не помнишь?
You probably don't remember me.
Ты наверно меня не помнишь?
"Dear Ernest, you probably don't remember me, " but I was there the day you came to find your mom, " who's my mom, too.
" Дорогой Эрнест, ты, наверное, не помнишь меня, но я была там, когда ты приходил к твоей маме, которая и моя мама тоже.
Although you have such a god complex, you probably don't remember me at all.
Хотя, с твоим-то комплексом Бога, наверно, ты вообще меня не помнишь.
Uh, Mr. white, you probably don't remember me, but we've actually met before.
Эм, мистер, Вы, возможно, меня не помните, но мы вообще виделись раньше.
You probably don't remember me, Mrs. Kostrzewa.
Здравствуйте, госпожа Мария, вы наверное меня не узнали..
You probably don't remember me.
Вы, должно быть, не помните меня.
Oh, you probably don't remember, but you hit on me at the wrap party.
Вы наверное не помните, но вы тогда приударили за мной на вечеринке после съёмок.
"They were mailed for me " by someone you probably don't remember,
Они были отправлены за меня кем-то, кого вы, возможно, не помните.
You probably don't remember me.
Ты, наверное, не помнишь меня.
You probably don't remember me.
Скорее всего ты не помнишь меня.
You probably don't remember me.
Вы, возможно, меня не помните.
You probably don't remember me.
Ты наверное не помнишь меня
You probably remember that you don't like me, but I didn't do this, man.
наверняка помнишь, что я тебе не нравлюсь, но я этого не делал, чувак.
You probably don't remember me, but I knew you when you were just a little girl.
Ты меня возможно не помнишь, но я знал тебя когда ты была еще совсем маленькой.
- You probably don't remember me.
- Возможно, ты меня не помнишь. - Дарла.
You probably don't remember me, but I auditioned yesterday and I...
Вы, наверное, меня не помните, но я была у Вас на прослушивании...
Oh. You probably don't remember me, do you?
О. Ты, наверное, меня не помнишь, да?
Laura, you probably don't remember me...
Лора, вы, наверное, не помните меня...
In fact, it probably tells you something about me that I don't remember.
Это рассказывает обо мне то, что я не помню.
Tell him about the inscription. - You probably don't remember, but 30 years ago, I wrote you a letter telling you how lonely and sad I was, and you sent me a book with the inscription,
Вы, наверное, не вспомните, но 30 лет назад, я написал вам письмо, где говорил, как мне было одиноко и грустно, а вы прислали мне книгу с надписью :
Megan-Ann, Mr. Pfaffler, you probably don't remember me.
Меган-Энн, м-р Пфэффлер, возможно, вы не помните меня.
You probably don't remember who you are, so let me remind you.
Наверное, не помнишь, кто ты. Позволь, я тебе напомню.
You probably don't remember me, Mrs McCarthy.
Вы, наверно, не помните меня, миссис Маккарти.