You should be in bed Çeviri Rusça
96 parallel translation
You should be in bed anyway.
Вам надо прилечь
You should be in bed, sweetheart.
Ты должна быть в постели.
I still think you should be In bed.
Я думаю, что тебе следовало бы пока оставаться в постели.
At your age, you should be in bed, not criticizing respectable people
В вашем возрасте полагается спать в кроватке, а не критиковать уважаемых людей.
You should be in bed.
Тебе пора в кровать.
You should be in bed.
Тебе пора быть в постели.
But you should be in bed too.
Но вы должны лежать.
Your mom said you should be in bed by nine.
Ничего. Мама сказала, что в девять часов уже должен быть в постели
- You should be in bed.
— Вам нужно в постель.
You should be in bed.
Ты должен лежать в кровати.
- You should be in bed.
- Ты должен быть в постели
You should be in bed.
Ты должен быть в постели.
Jake, the only time you should be in bed is if you're sleeping, dying or making love to a beautiful woman.
Джейк, единственное, когда следует быть в постели - это если ты спишь, умираешь или занимаешься любовью с красивой женщиной.
You should be in bed.
Ты должна быть в постели.
- You should be in bed.
- Ты должна быть в постели.
- You should be in bed.
- Ты должна быть в кровати.
- You should be in bed.
- Ты должен быть в кровати.
Really girls, you should be in bed.
Я серьёзно, девочки. Вы уже должны спать.
You should be in bed.
Вы должны быть в постели.
You should be in bed, Mrs. Rivera.
Вам следует быть в постели, сеньора Ривера.
You should be in bed with a chick.
Неважно выглядите. Вам бы отлежаться...
Christ, you should be in bed.
Господи, тебе в постели надо быть.
You should be in bed, mademoiselle.
Вам пора спать, мадмуазель.
But you should be in bed.
Тебе следует лежать в постели.
You should be in bed, Alexandria.
Ты должна пойти в кровать, Александрия.
You should be in bed, you seem very feeble.
Ты должен быть в кровати, ты кажешься очень слабым.
You should be in bed.
Ты должна отдыхать в кровати.
You should be in bed.
А ты должна быть в постели.
You should be in bed.
- Ты должен быть в постели.
You should be in bed.
Тебе должна лежать в постели.
You should be in bed, Oliver.
Тебе пора спать, Оливер.
You should be in bed, the hour is late.
Ты дoлжна быть в пoстели, скopo pассвет.
You should be in bed!
Ты должен быть в постели!
You should be in bed.
Ты должна быть уже в кровати.
You should be in bed.
Что ты делаешь?
At your age you should be in your bed.
В твоем возрасте ты давно должна быть в кроватке.
You should be in jail, and I should be in bed.
Ну нет уж, отправляйтесь за решетку, а я отправляюсь спать.
- At this hour, you should be home in bed.
- В такое время ты дома должна спать.
And they should be in bed And you out of luck
А детям давно спать пора - быть няней нелегко!
Even if you should see us in bed, I would not need to be ashamed.
Если бы вы оказались у нашего ложа, я бы не была престыжена.
You should be in your bed.
Ты должна быть в постели.
You should be in your bed!
Ты должен быть в своей постели!
You should be home in bed, Abel.
Чего б тебе не лежать дома в постели, Авель?
I'm sorry, I should have called but I figured that you'd be in bed asleep.
Я знаю. Извини, я должна была позвонить, но я подумала, что ты уже спишь.
It's you who should be in bed.
И это в твоем состоянии.
- Don't you think he should be in bed?
- А тебе не кажется, что ему лучше быть в кровати?
You should be in bed.
Ты тоже, Белла.
You two should be in bed by now.
Вы двое должны быть в постели.
Hey, buddy, You look terrible... You should be home in bed.
Эй, приятель, ты выглядишь ужасно...
You should be home in bed.
Ты должна быть дома в постеле.
5And when you left him that 5evening he was in bed and 5everything was as it should be? 0 Yes.
- И когда вы уходили в тот вечер, он был в постели и все было как обычно?