You should go to bed Çeviri Rusça
85 parallel translation
You should go to bed.
Иди-ка лучше спать.
You should go to bed.
Вам нужно пοспать.
You should go to bed.
Тебе нужно пойти в кровать.
You should go to bed now.
Вы должны лечь в кровать.
It's late, you should go to bed.
Уже поздно, иди ложись спать.
- You should go to bed with him.
- Тебе бы переспать с ним.
And you should go to bed too.
- Добрый день. - Добрый день, месье Тома.
If you ask me, you should go to bed.
Если хотите знать мое мнение, вам надо лечь.
- Now, I think you should go to bed.
Думаю, пора тебе спать.
You should go to bed, old geezer.
Спать тебе пора, старый старичище.
You should go to bed.
Тебе нужно выспаться.
You should go to bed now, you need the rest.
А теперь я советую вам идти спать, если вы не хотите завтра оказаться в плохой форме.
I think you should go to bed.
По-моему ты устала.
You should go to bed early.
И вам следует лечь пораньше.
You should go to bed.
Тебе надо спать, дедушка.
You should go to bed.
Отправляйся в постель.
Angstel, it`s after 3 : 00. You should go to bed. You must be tired.
Ангстель, уже больше 3 : 00.
Honey, you should go to bed.
Милый, тебе надо пойти лечь.
You should go to bed, Eddie.
А ты ложись спать, Эдди.
- I think you should go to bed.
- Думаю, тебе стоит поспать.
You should go to bed.
Тебе надо лечь. Поспи немного.
- l think you should go to bed.
- Мы вот людям говорим, что ты - вся в маму. - Думаю, тебе пора спать.
You should go to bed.
Тебе нужно в постель.
You should go to bed now
Пора спать.
You should go to bed now.
И тебе пора спать.
And you should go to bed, Bolly.
А тебе пора спать, Шампусик.
You should go to bed
Заплатите и ложитесь спать.
And you should go to bed, too.
И ты должен сейчас пойти спать.
You should go to bed.
Тебе пора спать.
Well, maybe you should go to bed, get some rest.
Тогда, может быть, тебе стоит пойти прилечь, немного отдохнуть.
I mean you should go to bed. Me, too.
Я имею ввиду ты должен пойти в кровать.И я тоже.
You should go back to bed yourself, chérie. You're more delicate than I.
Это тебе нужно идти, ты болезненная.
Mm-hm. Well, don't you think we should do the dishes and go to bed?
Вам не кажется, что нужно мыть посуду и идти в постель?
You should go up to bed and take you toddy with you.
Ложитесь и выпейте грог в постели.
He says... that he thinks you should go home to bed.
Он сказал... что вам следует отправиться... домой в кровать.
You know, if we're gonna get an early start, we should probably just crash and go to bed.
Знаешь, я собиралась пораньше встать завтра... может нам стоит просто лечь спать.
You should go to bed.
Ложись спать.
You should go back to bed.
Уже поздно. Тебе давно пора спать.
You should go back to bed.
Ты бы еще поспал.
Maybe you should go back to bed.
Может тебе лучше вернуться в постель.
Lars, I think we should go to bed, you know?
Ларс, нам, пожалуй, пора в постель.
You... should go to bed, Bolly.
" ебе... следует пойти в кровать, детка.
- Maybe you should just go back to bed.
Сэр, может вам лучше вернуться в свою палату.
You know I read somewhere that you should never go to bed angry.
Знаешь, я где-то читал, что нельзя ложиться спать злой.
Should you rather go straight to bed, Father?
Может лучше тебе сразу пойти спать, отец?
You should meet me for a drink tonight after I've dinner with my mom and pretend to go to bed.
Если тебе нравятся отстойные, давай встретимся вечером и выпьем, после того, как я поужинаю с мамой и притворюсь, что иду спать.
You should go home and go to bed.
Лучше идите домой, спать.
No, go to bed. You should.
Нет, иди спать.
You really should go to bed.
Тебе пора спать.
You should go back to your own bed, okay?
Ты должна вернуться в свою постель, хорошо?
If you want to talk, but we should go to bed.
Если уж Вы хотите поговорить, но нам пора ложиться спать.