You started it Çeviri Rusça
1,372 parallel translation
Come on, you started it!
Ну же, это ведь ты начал!
- You started it, dude.
- Ты сам начал, старик.
- You started it.
- Tы нaчaл пepвый.
You started it.
Ты первый начал.
How would you like it if I suddenly started going shopping with you?
Как бы тебе понравилось, если бы я внезапно начал бы ходить с тобой по магазинам?
It's not a lot, but it's enough to get you started.
Немного, но для начала хватит.
You know how stressful it is at a four-star-restaurant. He, like many chefs, started using cocaine to... - Oh, no, no, no.
Ну, работа в четырехзвездочном ресторане - такой стресс, и чтобы справиться, он, как многие шеф-повара, стал употреблять кокаин...
The dopest squad. You ready to get it started?
Все готовы к началу.
Once you get started, it feels good to get better... because you can begin to think about movin'on.
Надо только начать, а дальше пойдёт легче. - Привет.
Well, maybe at first it is, but that's just to open you up to it to get you started.
Ну, может, сначала, да. Но это лишь, чтобы ты понял, чтобы начать.
But you know when it all first started
Но ты знаешь, когда всё это началось?
It's time you started having some fun again.
И пора начинать веселиться.
well... it started when blair thought you and i had too much to drink.
Хорошо... Это началось, когда Блэр подумала, что мы с тобой выпили лишнего.
You could see light at both ends, like - - where the tunnel started and where it ended.
Можно было видеть свет в обоих концах, там, где туннель начинался, и где он заканчивался.
She asked if, uh, Paul and I were fighting, and, uh... I started off into this, uh, rather clichéd speech about, you know, "When two people have been together as long as your father and I have, it's not some romantic movie where everybody lives happily ever after"...
Она спросила, ссоримся ли мы с Полом, и я начала эту обычную, стандартную речь о том, ну ты знаешь, " когда два человека были вместе столько, сколько твой отец и я, это уже не так, как в романтическом фильме,
Right after... I said yes we started making a guest list, and for a few minutes there, you were on it.
Сразу после того, как я сказала "да", мы начали составлять список гостей и и в течении нескольких минут вы оказались там.
he started changing their prescriptions to make his patients sicker that's why you never got better he did it to everyone he painted that sign on your door Willie the bum must have seen him that's why Mccloskey killed him
он начал подменять их лекарства чтобы больным становилось хуже вот почему вам так и не становилось легче он делал это со всеми он нарисовал этот знак на вашей двери бродяга Вилли должно был его увидел
- Walt, can you get it started?
- Уолт, сможешь ее завести?
Maybe it's time you started thinking about, you know, taking it easier.
Может, пора подумать о том, как начать расслабляться.
No, but ever since all the trouble has started, you've been loving it.
Вы наслаждались проблемой ещё с самого её возникновения.
The game hasn't even started yet. You got it?
Но игра ещё даже не началась.
Last few years, I started thinking that way, and, uh, you know, it started sort of weighing on me.
В последние несколько лет меня начали посещать подобные мысли. И, знаешь, это начало давить на меня.
come on, if you could wish yourself back, you know, before it all started... think about it - - you'd be some big yuppie lawyer with a nice car and a white picket fence.
Брось, если бы ты мог вернуться назад... Знаешь, до того как всё началось... Подумай об этом...
And now I give you a man whose act will never grow old, because it started out that way :
А теперь я представляю вам человека, чья игра никогда не устареет потому что была такой с самого начала.
You're gonna tell him that george started it, right?
Ты скажешь ему, что Джордж начал первым, так?
It just naturally occurred to me, given your interests, that you might've a theory about how it all started.
С учетом твоих иинтересов, я подумала, что у тебя может быть версия относительно того, как пожар начался.
I've got some damage control to do here, kylie. Why don't you just get it started?
Иди пока начинай.
On the other hand, had you started before it, at this same speed, at 400 meters per second, the shout wouldn't overtake you and you wouldn't hear a thing.
И наоборот если вы выйдете раньше, чем он зазвучал, и пойдете со скоростью 400м / с, голос вас не догонит и вь ничего не услышите
And I haven't even started, and I'm already in trouble, and when you don't do it, the teacher makes you stand up in front of the whole class!
А сегодня уже пятница. А я даже еще не начал, и у меня уже проблемы, а если не сделаю учительница заставит стоять перед всем классом!
After I killed it and we got close... your dad started crying. You know, more than I'd ever heard or seen him.
После того, как я убил его и мы подошли твой отец начал плакать.
Before I could test it, you started to recover.
До того, как я смог его опробовать, ты начал поправляться.
We've started to see, if we have two people a week, cos it does sort of make you...
Мы уже думаем, может, каждую неделю звать двух людей, потому что это заставляет вас... Да.
And i think it's about time The world started treating you accordingly.
И по-млему пришло время, чтобы мир проявил к тебе уважение.
What I want to talk about first of all is this - since we started having two guests a week, we thought it would be a competition on the sofa every week, but every week everyone comes over so polite "Oh, no, I'm sure you'll be faster than me."
Когда мы начали приглашать двух гостей одновременно, мы думали, что каждую неделю будет некое соперничество на диване. Но каждый раз все были очень вежливы : "Нет, я уверен, ты будешь быстрее меня".
You know, it's hard when you get started on a family and you have all the responsibilities to all of a sudden just say,
Знаете, тяжело, когда у тебя появилась семья со всей связанной с этим ответственностью, внезапно взять и сказать :
You two are gonna sit in this room, you're gonna eat the cupcakes, and you're gonna remember why it is that you started this practice in the first place together.
Вы двое будете сидеть в этой комнате, есть кексы и вспоминать, почему вы открыли эту практику вместе.
Yeah, well, all that stuff you gave me--herbs, exercises, acupcture- - it helped, but the stress started creeping up on me, every time I saw my men go into the fire.
Все, что вы мне советовали - лекарства, упражнения, иглоукалывание... помогло, но мне все равно невыносимо смотреть, как мои люди идут прямо в огонь.
How would you like it if one day you started hearing voices?
А тебе понравится, если когда нибудь ты начнешь слышать голоса?
I know it was you who started the rumor about Cappie and me.
Я знаю, что это ты пустила слух обо мне и Кеппи.
"You wrote" - 28 "and it started snowing." - "Did I make a mistake?"
- Что за фокусы? Идёт снег. Ты что, знал о похолодании?
I mean, anyway, don't you think it's time the people around here... started to learn a bit little about, you know, the history of their neighborhood?
Надеюсь. Вообще, пора народу немного приобщиться к истории города. Они даже не знают, кто такой Фэтс.
The inotrope drug i started you on it's gonna stabilize your blood pressure within 24 hours.
Лекарства, которые я тебе дала, стабилизируют твоё давление на 24 часа.
Just go and get started And I promise that i will come to help you to finish it up, okay?
Просто едь и начни, я обещаю, что приеду и помогу тебе закончить, окей?
You know, I feel like it's barely started and now...
Ты знаешь... я чувствую... все только началось и теперь...
You guys started it, man.
- Что? Вы чуваки, первые начали.
It will help you get started.
Это тебе поможет встать на ноги
I imagine you started to go slightly crazy sometime around Easter, and that all the pleasure you took in building your business evaporated with the news that any further growth and the loans it required would risk entirely bankrupting you and your family.
Я пологаю, что Вы начали двигаться немного быстрее, чем это требуется, и, что всё удовольствие, которое Вы получали, выстраивая Ваш бизнес, улетучилось с новостями о дальнейшем росте и ссудах, которые потребовались для этого, рискуя окончательно разорить Вас и Вашу семью.
You know, it all started with Charles Center and Tommy d'Alesandro and it continued with William Donald Schaefer and Harborplace.
Как вы знаете, всё началось с Чарльз Центра и Томми д'Алесандро, потом был Уильям Дональд Шэфер и Харборплейс.
That you don't know when it started.
Что ты не знаешь, когда это началось.
It should get you started.
— Это тебе на начало.
I'm thinking you've started masturbating,'cause it's like it's too quiet.
Мне кажется, что вы начали мастурбировать, потому-что стало слишком тихо.
you started this 56
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's a girl 287