You thinking what i'm thinking Çeviri Rusça
667 parallel translation
I suppose you know what I'm thinking about.
Полагаю, ты знаешь, о чем я думаю.
You'll think it's absurd but he knows what I'm thinking, he knows what I'm going to do.
Вы решите, что это нелепо, но он знает, о чём я думаю и что собираюсь делать.
I know what you're thinking, that I'm just a scoundrel.
Знаю, что ты думаешь обо мне, что я только негодяй.
I'm going to leave you now, But you just kind of be thinking over what i just told you.
Я оставлю вас, подумайте о том, что я вам сказал.
You know what I'm thinking?
Знаешь, что я думаю?
You know what I'm thinking now.
Вы знаете, о чём я сейчас думаю.
I ask you, could you have done what I'm thinking of with my wife?
Я спрашиваю, вы могли сделать, о чём я думаю, с моей женой?
You know what I'm thinking of?
Знаешь, о чем я думаю?
You've made me so furious that I forget what I'm thinking!
Ты меня так разозлил, Я потеряла нить!
You wanna know what I'm thinking?
Ты захотел узнать мое мнение?
- You know what I'm thinking of, don't you?
- Ты понял, о чем я, не так ли?
It's not what I'm doing - I'm thinking too and you're disturbing.
Дело не в том, что я делаю. Я размышляю. Как я могу думать, когда ты ахаешь!
- Do you know what I'm thinking?
- Знаешь, о чем я думаю? - Мне наплевать.
You know what I'm thinking about?
Вы знаете, о чём я думаю?
You understand what I'm thinking.
Ты понял, Чарли, к чему я клоню.
What are you thinking? That I'm calm and relaxed?
А ты думаешь мне хорошо?
I'm sorry we're setting you all these questions, but we are always interested what candidates are thinking when... Unpolluted minds...
Извините нас за то, что мы задаем Вам все эти вопросы, но мы всегда заинтересованы в том, чтобы услышать, что имеет в виду кандидат, без... искаженных мыслей...
Are you thinking what I'm thinking?
Вы думаете о том же, о чем и я?
I'm laughing, thinking, what would you do when I tell you, and I tell you this 500 million is not in your safe.
Я смеюсь, представляя, что с тобой будет, когда я тебе скажу, а я тебе это скажу что 500 миллионов уже не лежат в твоём сейфе.
Apollo, are you thinking what I'm thinking?
- Аполло, ты думаешь то же что и я?
Tell me what you think I'm thinking.
Скажи мне, что ты думаешь, я думаю.
- You'll see tonight what I'm thinking about.
- Ночью увидишь о чем я думаю.
I know what you mean. Are you thinking what I'm thinking?
Мама, я тут подумал...
Can you guess what I'm thinking.
Можешь догадаться, что я думаю.
You know what I'm thinking, though.
Знаешь, что я думаю.
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Если ты говоришь о том, о чём я думаю,.. .. то лучше не говори этого потому, что я не хочу это слышать.
Okay, but you know what? I'm thinking if we disturbed you,
Но если мы вас побеспокоили.
Tell you what. I'm thinking Of a number between 1 and 50.
Я тут загадал число между 1 и 50.
You know what I'm thinking?
Знаете что я думаю?
Bart, are you thinking what I'm thinking?
Барт, ты думаешь о том же, о чем и я?
- Are you thinking what I'm thinking?
Фрэнк! Ты подумал о том же, что и я? Да!
I'm telling you, she has no idea what you're thinking.
Росс, говорю тебе, она понятия не имеет, что ты там себе думаешь.
Do you know what I'm thinking about now?
Вы знаете, о чем я сейчас думаю?
I'm not sure what kind of factory you're thinking of.
Не понимаю, о какой фабрике вы думаете.
- Are you thinking what I'm thinking?
Ты думаешь то же : что и я? - Да.
Are you thinking what I'm thinking?
Мы думаем об одном и том же?
But I'm cutting my trip short because I have been doing a lot of thinking, and- - What the hey? I will marry you.
Ќо € возвращаюсь, у мен € много дел. "... я выду за теб € замуж!
- Are you thinking what I'm thinking?
- Ты думаешь о том же, о чем и я?
You know what I'm thinking?
- Знаешь, что я думаю?
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
And I've been thinking about who she is what she's about. I'm sure you're doing the same thing with Monique.
Я думаю о том кто она... какая она.
You know what I'm thinking?
Ты знаешь, о чём я думаю?
Frasier, are you thinking what I'm thinking?
Фрейзьер, ты думаешь о том же о чем и я?
And you know what, I've been thinking about what we do and I'm thinking of adding a new number to my, you know, repertoire.
И знаешь, я думал о том, что мы делаем и подумал, что мог бы включить новый номер в свой репертуар.
I'm in a completely different class than what you were thinking, right?
верно?
You know what I'm thinking?
Знаешь, о чём я думаю?
- You know what I'm thinking about, man?
Знаешь, приятель?
You know what I'm thinking?
Знаешь, чего мне хочется?
- lt could ´ ve been, but it wasn ´ t. I ´ m gonna- - - What are you thinking, shooting?
Это же идиотизм...
Well, what if I told you I'm thinking of moving here?
Что скажешь, если я надумаю переехать сюда?
Jake, I don't know what you're thinking but I'm sure I'm not going to like it.
Джейк, не знаю, о чем ты думаешь, но уверен, мне это не понравится.