You wanna tell me what's going on Çeviri Rusça
40 parallel translation
You wanna tell me what's going on?
Может, скажете мне, что происходит?
- You wanna tell me what's going on?
- Ты не хочешь рассказать, в чем дело?
- You wanna tell me what's going on?
- Ты не хочешь сказать мне, что происходит?
- You wanna tell me what's going on?
Не хотите сказать мне, что происходит? Со временем.
You wanna tell me what's going on in that freaky head of yours?
Не хочешь рассказать, что творится у тебя в голове?
- You wanna tell me what's going on?
- Не хочешь рассказать, в чем дело?
Casey, you wanna tell me what's going on?
Кейси, ты скажешь мне, что тут происходит?
You wanna tell me what's going on?
Может, объяснишь, что происходит?
Nikita, you wanna... you wanna tell me what's going on?
Никита, ты не хочешь... не хочешь мне рассказать, что происходит?
Don't tell me you wanna be someone else when you do fuck all to change what's going on.
Так не надо тут мне говорить, что ты хочешь быть кем-то другим Когда ты срала на все изменения, которые происходят.
You wanna tell me what the hell's going on here?
Может, скажешь, что здесь происходит?
You wanna tell me what's going on?
А что вообще происходит?
You wanna tell me what the hell's going on?
Не хочешь сказать мне, что, черт возьми, происходит?
You wanna tell me what's going on with you and Detective Morgan?
Не хочешь прояснить, что между тобой и детективом Морган?
You wanna... Tell me what's going on?
Что происходит?
You wanna tell me what's really going on?
Ты случайно не хочешь мне поведать, что на самом деле происходит?
So you wanna tell me what's going on?
Не хочешь рассказать, что происходит?
You wanna tell me what's going on with that detective?
Не хочешь рассказать мне, что за дела у тебя с тем детективом?
Do you wanna tell me what's going on?
Ты расскажешь мне что происходит?
You wanna tell me what's going on?
Не расскажешь мне, что происходит?
All right, Lloyd, you wanna tell me what the hell's going on?
Хорошо, Ллойд, ты мне расскажешь какого черта происходит?
You wanna tell me what's going on?
Не хочешь объяснить мне, что происходит?
So do you wanna tell me what's going on?
Так ты собираешься сказать мне, что происходит?
D'you wanna tell me what's going on?
Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?
Wanna tell me what's going on with you and du Pont?
Не хочешь рассказать, что у вас с Дюпоном?
Look me in the eye and tell me... That you don't wanna see what's going on in that pyramid.
Посмотри мне в глаза и скажи, что не хочешь заглянуть внутрь этой пирамиды.
You wanna tell me what's going on?
Ты хотела мне всё рассказать?
You wanna tell me what's going on?
Не хочешь рассказать мне, что происходит?
You wanna tell me what's going on here, son?
Не расскажешь, что происходит, сынок?
You wanna tell me what's going on?
Не хочешь рассказать, что происходит?
You wanna tell me what's going on here?
Не хочешь рассказать мне, что тут происходит?
You wanna tell me what the hell's going on with you?
Не хочешь сказать мне, какого черта с тобой происходит?
You wanna tell me what's going on?
Не расскажешь, что происходит?
But if you wanna tell me what's going on, maybe I could help.
Но если ты хочешь рассказать мне, что происходит, возможно я смогу помочь.
Now, you wanna tell me what's really going on here?
А теперь скажи, что на самом деле происходит?
You wanna tell me what's going on? Huh?
Расскажешь?
You wanna tell me what's going on?
Ты не хочешь сказать, что происходит?
You wanna tell me what's going on?
Не скажешь, что происходит?