You want me to do what Çeviri Rusça
4,014 parallel translation
You want me to do what's right?
Хотите, чтобы я поступила правильно?
What do you want me to say?
– А что ты хочешь, чтобы я сказал?
Look, Carter, I suppose you're entitled to do what you want, but, you know, I'm just saying, if it were me, I would give all the money to charity.
Картер, я считаю, что ты имеешь право делать, что хочешь, но, знаешь, если бы я был на твоём месте, то отдал бы деньги на благотворительность.
All right, you came to me, so what do you want?
Ладно, ты пришел ко мне, чего хочешь?
You know that. What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
Okay, what do you want me to do?
А как ты хочешь чтоб я реагировал?
What do you want me to do?
что мне сделать?
What do you want me to say?
Что ты хочешь сказать?
Of course, but what did you want me to do?
- Ты хотя бы хочешь быть со мной? - Конечно, но что ты предлагаешь мне делать?
What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
What do you want me to say? I have nothing to say.
Мне нечего сказать.
You already know what you want to do. And if I try to change your mind and it goes wrong, then I'm afraid you're gonna hold it against me.
И если я попытаюсь тебе переубедить, и что-то пойдет не так, то боюсь, это обернется против меня.
What do you want me to say?
А что ты хочешь, чтобы я сказал?
What do you want me to say?
Что ты хочешь, чтобы я сказал?
Um... what do you want me to tell her?
Что ты хочешь, чтобы я ей сказала?
What do you want me to do?
Что вы хотите, чтобы я сделала?
What do you want me to do?
Что я могу сделать?
What do you want me to say?
Что я могу сказать?
What do you want me to do?
Тогда что вы от меня хотите?
Well, what do you want me to do... force Victoria to like him?
Так, а от меня ты чего хочешь, чтобы я заставила Викторию полюбить его?
What do you want me to do?
Что вы хотите, чтобы я сделал?
What do you want me to say?
А что мне сказать?
Well, what do you want me to do?
Так, что вы хотите, чтобы я сделала?
I'm sorry. What exactly do you want me to say?
Прости, что ты хочешь от меня услышать?
Well, what do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделала?
What do you want me to tell Scottie?
Что мне сказать Скотти?
Well, what do you want me to do?
Хорошо, чтобы ты хочешь, чтобы я сделала?
What do you want me to do?
Чего ты от меня хочешь?
What do you want me to do?
Что ты хочешь от меня?
What do you want me to do about him?
- Что мне с ним сделать?
What do you want me to say here, T.C.?
Что ты сейчас от меня хочешь, ТиСи?
What do you mean, you want me to hang up?
Что значит - ты хочешь, чтобы я повесила трубку?
If you want to know what I do, just ask me.
Если хочешь узнать, чем я занимаюсь, просто спроси.
I will harvest whatever amount of your flesh is necessary to get what I want. Do you understand me so far?
Я сделаю все, что угодно с твоим телом, пока не получу то, что мне нужно.
What do you want me to do?
Что прикажешь мне делать?
- What do you want me to do?
- Что ты хочешь от меня?
What do you want me to do?
Что мне делать?
- What do you want me to do?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Just tell me what you want me to do.
Просто скажи, что мне сделать.
What do you want me to do?
Что ты от меня хочешь?
Well, I know what you want me to do.
Я знаю, чего хочешь ты.
What do you want me to say?
Я... Что ты хочешь от меня услышать?
- What do you want me to do?
- Чего ты хочешь от меня?
What do you want me to do?
Чего вы от меня ожидаете?
Is that what you want me to do?
Ты хочешь, чтобы я это сделала?
What's the work you want me to do here today, Tommy?
Что за работа для меня здесь сегодня, Томми?
Do you want to tell me what happened to your father?
Ты хочешь рассказать мне, что произошло с твоим отцом?
- What do you want me to say?
- Что ты хочешь от меня услышать?
Now, do you want me to tell her what you've done, or... Should I stay here and let you?
Теперь ты хочешь, чтобы я ей рассказал или сделаешь это сам?
What do you want me to do about it?
И что ты хочешь, чтобы я сделала?