You want me to talk to him Çeviri Rusça
105 parallel translation
You want me to talk to him? Wouldn't do any good.
- Хочешь, чтобы я поговорил с ним?
- Do you want me to talk to him?
- Поговорить с ним?
You want me to talk to him?
Какой-то он уставший.
You want me to talk to him?
Хочешь чтобы я поговорил с ним?
You want me to talk to him, smooth things out for you?
Может, хочешь, чтобы я поговорил с ним об этом?
- You want me to talk to him?
- Хотите, чтобы я поговорил с ним?
- You want me to talk to him?
- Ты хочешь, я с ним поговорю?
You want me to talk to him, get him to change his mind.
Ты хочешь, чтобы я с ним поговорила, убедила его передумать.
Gordon, you want me to talk to him?
Гордон, хочешь, я с ним поговорю?
- You want me to talk to him?
- Хотите чтобы я поговорил с ним? - Нет.
Do you want me to talk to him?
- Может, мне с ним поговорить?
You want me to talk to him?
Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним?
Do you want me to talk to him, or- - no, no, no.
хочешь, чтобы я с ним поговорил или...
You want me to talk to him for ya?
Хочешь, чтобы я с ним поговорил?
Do you want me to talk to him?
Хочешь чтоб я с ним поговорил?
You want me to talk to him?
Хочешь, чтоб я с ним поговорил?
So what, you want me to talk to him?
Вы хотите, чтобы я с ним поговорила?
You want me to talk to him?
Хочешь, чтобы я с ним поговорила?
Do you want me to talk to him?
Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним?
You want me to talk to him?
Хочешь, я с ним поговорю?
- You want me to talk to him?
- Вы хотите, чтобы я с ним поговорила?
Do you want me to talk to him?
Хочешь, я с ним поговорю?
- He doesn't want to talk to you. - Well, he's 16 years old, and in the state of New York, he's still a minor, so if I want him to talk to me, he's gonna talk to me.
Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
What about Zhichen? Do you want me to talk it over with him as well?
- А Жиченга?
Or do you want me to have a talk with him?
Или хочешь, я ему о тебе расскажу?
Talk to him! ? What do you want me to do?
Избить его до полусмерти, запереть его в чулане, побрить его наголо?
I know that. That's why I want you to talk to him about me.
Поговори с ним, чтобы он поручил мне сбор денег.
- What do you want me to do? - I want you to go upstairs and talk to him.
- Я хочу, чтоб ты поднялся наверх и поговорил с ним.
- And you want me to talk him round?
Я так понимаю, вы хотите, чтобы я уговорил его.
- You want me to go talk to him?
- Ты хочешь, чтобы я поговорил с ним?
Do you want me to go talk to him, maybe go see him with you?
Хочешь, чтобы я сходила к нему и поговорила с ним, или может, сходим вместе?
Well, you want me to talk to him?
Хочешь, я поговорю с ним?
I'm gonna talk to him for half a minute, and I just want you there with me.
Я с ним сам поговорю полминуты, но хочу, чтобы ты была рядом.
Really? Do you want me to go talk to him?
я пойду и поговорю с ним?
I know how to work a CI, Quinn, so unless there's some other reason you don't want me to talk to him...
Я знаю, как работать с информаторами, Квин. И если только он не знает чего-то про тебя...
So unless there's some other reason you don't want me To talk to him?
И если только он не знает чего-то про тебя...
Won't you want me to talk to him?
Ты хочешь, чтобы я с ним поговорила?
If you want me to consider your pizzas, at least talk to him.
Если вы хотите, чтобы я рассмотрел поставки вашей пиццы в нашу больницу, хотя бы поговорите с ним.
It's clear you want to talk about him, but excuse me...
Понятно, что ты хочешь поговорить о нем, но извини...
You didn't talk to me about what your DNA was doing in the victim's car, unless you want to deny sleeping with him.
Вы не рассказали, как Ваша ДНК оказалась в машине убитого. Или Вы будете утверждать, что не спали с ним?
- Do you want me to talk to him, or - -
..
So you want me to talk him out of making this choice?
Т.е. ты хочешь что бы я отговорил его от этого выбора?
Well, you can talk to me about him anytime you want.
Вы можете говорить о нем со мной, когда пожелаете.
- Well, if you really want to help him, I suggest you talk to me.
- Ну, если ты действительно хочешь ему помочь, тебе лучше поговорить со мной.
I just wanted to let you know that if you ever want to talk About him with just me, my door is always open.
И хотела бы, чтоб ты знал, что если тебе захочется поговорить о Нём, и только со мной, - моя дверь всегда для тебя открыта.
I don't have to talk to him if you don't want me to.
Я не стану говорить с ним если вы не хотите.
Do you want me to talk to Leonard, let him down easy? No.
Хочешь, чтобы я поговорила с Леонардом и успокоила его?
Please tell dad that... I really want to talk to him... I know you and dad are sad because of me.
Пожалуйста, скажи Дада, чтобы он тоже поговорил со мной. Я знаю, что вы оба грустите из-за меня.
They're bringing him in to talk to me, you want to come say hi?
Его везут на допрос, хочешь заглянуть на минутку?
You don't want to talk to me, talk to him.
Не желаете говорить со мной, поговорите с ним.
You want me to try and talk him into it? No, I want you to help him through it.
Я хочу, чтобы ты ему помогла.