You want me to what Çeviri Rusça
6,694 parallel translation
And I just want you to know that With what I have ahead of me medically, I can still cover a lot of ground from home.
И я хочу, чтобы вы знали, чтобы не было у меня по медицинской части, я еще могу справляться с большим объемом информации.
I know what happened and I understand why you didn't want me to find out.
Я знаю, что произошло, и понимаю, почему ты не хотел, чтобы я выясняла это.
Look, what do you want me to say?
Послушайте, что вы хотите сказать мне?
All this time, I've been waiting to hear from you so you could tell me what you wanted, but it's what you don't want, isn't it?
Я ждал всё это время, что ты скажешь то, что я так хотел услышать, но ты этого не хочешь, не так ли?
Those must be the papers... the papers you want me to sign to decide what to do with my husband...
Здесь должны быть бумаги, которые мне нужно подписать, чтобы решить, что делать с мужем...
Is that what you want to talk to me about... while I sit here with my sleeping children?
Об этом вы хотите поговорить, когда у меня на коленях спят дети?
Sounds to me like you don't know what the hell you want.
Как по мне, то ты вообще не знаешь, чего хочешь.
What I want is for you to not want me to want to marry you.
Я хочу, чтобы ты не хотел, чтобы я хотела выйти за тебя.
I want you to see the gifts I offer, the happy lives that they can live... and what you'll be ripping away from them... if you still refuse to join me.
Хочу, чтобы ты увидела дар, который я предлагаю, счастливую жизнь для них... которую ты у них отнимешь... если откажешься присоединиться ко мне.
Then, what do you want me to do?
Ну и что ты предлагаешь делать?
What do you want me to do about it?
Что ты хочешь, чтобы я сделал?
This is just another trick to get me to do what you want me to do.
Это просто ещё одна уловка, чтобы я плясала под твою дудку.
What do you want me to say, that I'm proud of what we've done?
Что я должна сказать, что я горжусь тем, что мы сделали?
What do you want me to do?
Что ты хочешь чтобы я сделал?
Gonna tell me where to go, or you just want me to keep driving or what?
Скажи, куда ехать, или ты хочешь, чтобы я просто ехал, или что?
You want to tell me what happened today?
Не хочешь рассказать мне, что сегодня случилось?
I'm a woman on a night out, so it's heels or flats, and flats don't go, so... What do you want me to wear, trainers?
– Я иду на ужин, так что либо каблуки, либо балетки, а они не подходят, так что... – Хочешь, чтобы я надела кроссовки?
What do you want me to say?
Что ты хочешь, чтоб я тебе сказал?
Just let me know what you want it to say.
Просто скажите, что хотели бы написать.
You know what? Think I ought change that... sign out the front door, where you boys keeps stopping by, want me to fix your problems.
Знаешь, наверное пора менять вывеску, раз уж вы, ребята, все продолжаете наведываться и ждете, что я решу ваши проблемы.
Well, Hathorne appears to want me dead, and what is it you want from me?
Получается Хоутрон хотел моей смерти, что тогда ты хочешь от меня?
What do you want me to see?
Что вы хотите мне показать?
Well, if you didn't want to meet with me about Three Buddies, what did you want to chat about?
Ну, если речь не о "Трёх друзьях", то зачем вы меня позвали?
What else do you want me to say?
Что еще ты хочешь от меня услышать?
If we had a son, Sarah, wouldn't you want someone like me helping him prepare for what he was about to face?
Если бы у нас был сын, Сара, разве не хотела бы ты, чтобы кто-то вроде меня помог ему в том, с чем он столкнётся?
What did you want to talk to me about?
И о чем же вы хотели поговорить?
Well, what do you want me to do?
Ну, что мне сделать-то?
So, what'd you want to show me?
Что ты хочешь мне показать?
So, what do you want me to do now?
И что ты хочешь, чтобы я сделал?
They're gonna want me to flip, and you know what'll happen if I do.
Они хотят, чтобы я всё рассказал, а ты знаешь, что случится, если я это сделаю.
What do you want me to say?
Что ты хочешь услышать?
What do you want me to say?
Что я должна тебе ответить?
I don't know what you want me to say.
Не знаю, что ты хочешь от меня услышать. Мы были близки.
You want me to guess at what you need, I'm gonna guess wrong, baby, every single time.
Ты хочешь что бы я решал за тебя, но я постоянно делаю все не так.
What do you want me to do with these?
Что вы хотите, чтобы я с этим сделал?
Is that what you want me to say?
Ты это хочешь услышать?
What do you want me to say?
Что ты хочешь мне сказать?
What do you want me to say, Sean?
Чего ты от меня хочешь Шон?
Um... You want to tell me what's going on?
Может, ты мне объяснишь, что происходит?
You want to tell me what happened?
Расскажешь, что случилось?
- I know it's not what you want to hear, but I need you with me on this.
- Я знаю, это не то, что ты ожидаешь услышать, но я хочу, чтобы мы были заодно.
What do you want me to tell them... the truth?
Что ты хочешь, чтобы я им сказала... правду?
What do you want me to say, Will?
Что ты хочешь от меня услышать, Уилл?
You want to talk to me about what happened today?
Ты хочешь поговорить со мной о случившемся?
♪ She said I just want someone to smoke with me, babe ♪ What are you escaping from, Jordan?
От чего ты бежишь, Джордан?
What do you want me to say, Ryan?
Что ты хочешь от меня услышать, Райан?
What I don't know is why you don't want to tell me about it.
Чего не могу понять, почему ты не хочешь мне об этом рассказывать.
What do you want me to say?
Что ты хочешь, чтобы я сказала?
Tell me what you want me to do.
Говори, что я должен сделать.
What did you want me to do?
Что я по-твоему должен был сделать?
What do neither of you want to tell me?
Что вы не хотите мне говорить?