You were right the first time Çeviri Rusça
32 parallel translation
- You were right the first time, Barret.
- В первый раз вы правильно назвали. - Благодарю вас.
No, you were right the first time.
- Нет, вы были правы.
You were right the first time.
В первый раз ты был прав.
You were right the first time.
Ты с 1го раза угадала.
No, you were right the first time... with that quick fix idea.
Ты была права насчет легкого пути. Так, посмотрим.
No, you were right the first time.
Ты прав.
Actually, you were right the first time.
Ты была раньше права.
You were right the first time.
С самого начала ты был прав.
No, you were right the first time.
Нет, первый вариант правильный.
- You were right the first time.
Твоя первая догадка была верной.
- You were right the first time.
- Никаких или, мы просто друзья.
No, you were right the first time.
Нет, ты бал прав, сначала.
You were right the first time.
Ты была права сначала.
You were right the first time.
В одном ты была права.
Fine! You were right the first time, okay?
Ты был прав в первый раз, понятно?
Okay, no. What if I told you you were right the first time and the award was just a joke?
Что, если я скажу тебе, что ты угадал в первый раз, а премия - просто шутка?
You were right the first time we went out, Eve.
Ты тогда была права, Ева, в нашу первую встречу.
But I think you were right the first time.
Но я думаю, что ты была права в первый раз.
I think you were right the first time.
Тогда ты был прав.
When we met? You were right the first time.
Когда мы встретились... ты с самого начала была права.
No, you were right the first time.
в первый раз вы были правы.
I realized then for the first time that what you were doing was right... ... and that we were wrong.
Я впервые тогда поняла, что ты все делаешь правильно, а мы не правы.
Right when you were calling me the first time.
Вот как раз, когда вы звонили.
Yeah, see, that's how I knew you were the right one tonight, because I just want my first time to be great.
Да, точно, я знаю, ты самая подходящая, потому что я хочу, что бы мой первый раз был особенным.
You know, Freddy, I think your instincts were right the first time.
Твоё нутро в первый раз не ошиблось, Фрэдди.
Am I right that this is the first time You were able to sleep well in months?
Права ли я, что это первый раз, когда вы хорошо спали за последние месяцы?
But you were right- - there's a governor's race for the first time in a decade.
Но ты была права - это губернаторская гонка первая за десятилетие.
I think you were probably right the first time.
Я думаю, твое первое предположение верно.
I mean, I was really good today, especially considering that I laced up for the first time today, you know, and you were totally right about the ice-skating.
Я сегодня была правда хороша, особенно если учесть, что я шнуровалась сегодня впервые, знаешь, и ты был совершенно прав насчет коньков.
I mean, after hearing that he was still sleeping with Lyndsey when you two were dating is apparently something you're hearing for the first time right now.
То есть, после того, как ты услышал, что он спит с Линдси, когда вы встречаетесь... очевидно ты это слышишь сейчас впервые.
Yeah, like you paid the feds off who were supposed to take you to prison the first time, is that right?
Так же, как заплатил федералам, что должны были перевезти тебя в тюрьму?