You weren't the only one Çeviri Rusça
55 parallel translation
You weren't the only one who wanted him in the alliance.
Вы были ни единственной, кто хотел его видеть в этом союзе.
Only you weren't the one, is my guess.
- Конца чего?
Finding you weren't the only one.
Обнаружить, что ты не единственная.
YOU WEREN'T THE ONLY ONE.
Не тебе одной.
Well, you weren't the only one, Phil.
Ты был не единственным, Фил.
You weren't the only one.
Вы не одна такая.
Looks like you weren't the only one looking for The Turk.
Похоже, что ты была не единственной, кому нужен был Турк.
If it is a bit of consolation.You weren't the only one.
Это немного утешает. Ты была не единственной.
You might convince me more if you weren't The only one who knew about the problem.
Это было бы более убедительным, если бы ты не была единственной, кто знала о проблеме.
You weren't the only one who thought so.
Так думаете не только вы.
You weren't the only one who snuck into your school that night!
В ту ночь ты проникла в школу не одна!
Well, you weren't the only one.
И не ты одна.
You weren't the only one making things personal.
Не только ты делаешь это личным.
You weren't the only one there.
Ты там была не одна.
- Well, you weren't at the meeting, and your car was the only one on the block that wasn't broken into.
- Тебя же не было на собрании и твоя машину-единственная со всего квартала, в которую не вломились.
Besides, you weren't the only one who got screwed.
К тому же, ты не единственный, кто облажался.
You weren't the only one sticking it to her.
Ты был не единственным, кто приклеился к ней.
I think she was probably trying to save up enough money to get away from you, but, uh, turns out you weren't the only one she was screwing.
Думаю, она хотела скопить немного, чтобы уйти от вас, но оказалось, вы не единственный, с кем она спала.
You weren't the only one sleeping with Veronica Towne 20 years ago.
Ты не был единственным, кто спал с Вероникой Таун 20 лет назад.
Weren't you the one that told me that your audience are your only friends?
Разве не ты мне сказал, что из друзей у тебя лишь зрители?
Now, you weren't the only student I dated, but you were the only one who shot my wife.
Ты была не единственной ученицей, с которой я встречался, но единственной, кто застрелил мою жену.
Arthur, you weren't the only one.
Артур, ты не единственный.
Well... you weren't the only one.
Ну... не вы один.
Just so you know, you weren't my first call, but you were the only one that answered.
Просто что бы ты знала, ты не была первой, кому я позвонил, но ты была единственной, кто ответил.
You weren't the only one in that O.R., Alex.
Ты была не единственной в этой операционной, Алекс.
You weren't the only one who lost a child.
Ты не одна потеряла ребенка.
I appreciate you clarifying your role, but like I said, you weren't the only one.
Я ценю тот факт, что вы рассказали о своей роли в этой истории, но, как я уже сказал, вы не единственный наш источник.
You weren't the only one who was nervous.
Ты не единственный, кто тогда нервничал.
I keep telling you, you weren't the only one.
Я повторяю тебе, ты был ни один.
But you weren't the only one who wanted Kevin Bradley dead, were you?
Но ведь не ты один хотел смерти Кевина, верно?
Well, you weren't the only one who was bored.
Ну, не одному тебе было там сегодня скучно.
You weren't the only one. Were you, Gary?
Ты был не единственным, не так ли, Гари?
You weren't the only one.
И не только ты.
You weren't the only one to hurt me, Ryan.
Ты не был единственным, кто навредил мне, Райан.
Yeah, but you were the only one who he ordered to go home, take some time off, weren't you?
Да, но только вас он отправил домой, взять несколько выходных, не так ли?
Perhaps you weren't the only one.
Может быть, не вы одна.
Lily : You weren't the only one to hurt me, Ryan.
Лили : ты не единственный, кто ранил меня, Райан.
I was worried you weren't going to accept my invitation... but perhaps I wasn't the only one looking forward to our next meeting.
Я боялась, что вы не примите мое приглашение... но, возможно, не только я ждала нашей следующей встречи.
You weren't the only one who paid a heavy toll towards that end.
Ты был не единственным, кто заплатил огромную цену за это.
Yes. Well, apparently you weren't the only one.
Да, но, видимо, не только с тобой.
Looks like you weren't the only one with a hidden agenda.
Похоже, ты был не единственным, у кого были скрытые мотивы.
You weren't the only one guilty of that.
В этом были повинны не только вы.
You weren't the only one howling, as I recollect.
Насколько я помню, орала не только ты.
You weren't the only one, believe me.
Ты не единственная, можешь мне поверить.
You weren't the only one.
И не только тебя.
You weren't the only one.
Не только тебе досталось.
You know, you weren't the only one who was lying.
Знаешь, ты был не единственным, кто лгал.
You weren't the only one.
И не ты одна.
You weren't the only one.
И не только тебе.
You weren't the only one who called.
Ты был не единственным.
You weren't the only one they threatened, were you?
Они ведь угрожали не только вам?