You won't be alone Çeviri Rusça
127 parallel translation
Then you won't be alone in the house.
Тогда ты не останешься одна в доме.
I'll let you leave alone. I won't be returning to Maubrun.
Езжай один, я не вернусь в Мобран.
You won't be alone.
Не оставайся одна.
I won't be alone in reporting to you.
но с вами я буду не одна :
If we had an employee, I could go with you to St. Sauveur tonight. You won't always be alone.
Чтобы ты не скучала.
Oh, you won't be alone
Мне без тебя будет плохо.
No, you won't be alone, you'll be with me.
Нет, ты не будешь одинока, ты будешь со мной.
You`re all alone... and you won`t be able to be free of that feeling of being alone... until you look death right in the face.
Ты совсем одинока, и ты не сможешь избавиться от этого чувства одиночества, пока ты не заглянешь смерти прямо в ее глаза.
You won't be alone for long, I'll tell the people from Mauricot.
В любом случае, долго вы один не будете - я сообщу ребятам в Монрику.
Sergio you asked, mistaken alone, you won't be.
Одинокой к Сержио пришла и с женихом ушла.
But don't worry, Mr Colton. You won't be alone.
Не беспокойтесь, мистер Колтон, вам там не будет одиноко.
our DORA is smart and hard working who's wife she becomes they won't be dissapointed there you go, but I'd rather leave you two alone
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован. Ну вот, но лучше я вас двоих здесь оставлю.
You won't be alone.
Ты будешь не один.
But if they won't leave you alone... the way you handle it is you have to be the one who hits first, Pelle.
Но если они не оставят тебя в покое.. ты должен всегда бить первым, Пелле.
I won't leave you alone. I'd be a fine one to abandon you.
Я вас не оставлю здесь одних.
If you want to be a lady, your present behaviour to me won't do at all, unless when we're alone.
Если хочешь быть светской женщиной, то твоё отношение ко мне вообще не допустимо - исключая случаи, когда мы наедине.
You go back to jail and you won't be alone.
Ты отравишься в тюрьму и будешь там не один.
You won't be able to carry him all alone.
Ты не сможешь тащить его в одиночку.
I think you two are gonna make a really terrific couple, and, uh, I'm really glad that you won't be alone anymore.
я думаю, что вы будете потр € сающей парой. " € очень рад, что ты больше не будешь одинока.
But I can't make you. However, if you should decide to stop being selfish and accept your responsibility you won't be alone. You'll have support.
Ќе стану давиты, но... ≈ сли надумаешь отбросить мелочный эгоизм и прин € ть ответственносты,... ть будешь не одна, тебе помогут.
And you won't be alone forever.
- И ты же не будешь всю жизнь одна.
Kyle won't be able to get near you. You're never alone. You've got us, your friends.
И что тебе сделает этот Кай, если мы всегда рядом с тобой.
Well, here's a thought : If you give Mel your opera ticket, then you won't have to be alone.
- Есть ещё такой вариант если ты отдашь Мэл свой билет, то тебе не придётся идти одному.
You won't be alone. You'll be on the arm of a well-known Seattle boulevardier and radio star.
Ты пойдёшь под руку с известным светским львом Сиэтла...
You stay down there with Stan, he won't want to be left alone with Fifi.
Присматривай за Стеном. Ему будет скучно одному с Фифи.
You won't be able to repair it alone.
Вы будете не в состоянии исправить его сами.
If I'm alone, then you won't be with me.
Раз я одна, значит, вас со мной не будет.
If you won't be quiet, you'll end up all alone here.
Последний раз вам говорю. Если немедленно не замолчите, останетесь один.
You won't be alone.
Тебе не будет одиноко.
You won't be alone.
Ты не будешь один.
We need to find Jackie someplace to stay, you know... where she won't be all alone.
Нам надо найти место, где Джеки может жить, где она не будет совершенно одна.
Soon you won't be able to type or answer the phone... let alone organize things.
Вскоре вы не сможете писать, или ответить на телефон... не говоря уже об самых простых вещах.
- So you won't be alone tonight.
- Ты ведь не будешь одна сегодня?
Spain won't be the same without you. Staying here alone won't be much fun either.
А ты не звони мне с разговорами типа "Я так соскучился рису и бобам по жареной маланге, хочу назад в Гавану"...
Maybe you won't be scared, if you're not alone.
Может ты бы не боялся, если бы был не один.
You won't be alone.
Ты не останешься один!
You won't be alone. Man : Here comes kent.
Ты не будешь один.
I promise you won't be alone anymore, son.
Обещаю, больше ты не будешь одинок, сынок.
Ryuzaki! As long as I'm here, you won't be alone.
ты не будешь один.
Let me do it for you guys... so you won't be alone.
Ради вас самих... и вы не останетесь в одиночестве.
But you won't be alone, Nina.
Вы не будете одни.
Besides, you won't be alone.
К тому же, ты не будешь одна.
You won't be alone.
Одна ты не останешься.
Don't you worry, buddy. You won't be scaling those mountains alone.
Не волнуйся дружище, ты среди этих гор будешь не один.
For as long as you are his favorite, you won't ever be alone.
До тех пор, пока вы его любимица, вы никогда не будете одна.
I just wish that fucking girl would leave me alone so I can be happy again. " You won't be able to handle it.
Я только хочу, чтобы эта чертова девченка оставила бы меня в покое, и тогда я снова смогу быть счастлив. " Вы не сможете справиться с этим.
And now I just want you to tell me that having a baby means I won't be alone for the rest of my life.
Я просто хочу, чтобы вы мне сказали, что с ребенком я никогда не буду одинока до конца моих дней.
She needs to know that she won't be alone, that you'll be there for her.
Ей просто нужно знать, что она не останется одна, что ты будешь с ней.
You won't be alone.
Вы не будете одни.
Well, if you go with him, then he won't be alone.
Если ты поедешь, он не будет один.
You're not alone together we stand I'll be by your side you know I'll take your hand when it gets cold and it feels like the end there's no place to go you know I won't give in ah... ah... no, I won't give in ah-ah... yeah, yeah!
Ты одинок, мы вместе, я буду рядом с тобой, ты знаешь, я буду держать тебя за руку. Когда холодает и, кажется что это конец, Когда некуда идти, ты знаешь, что я не отпущу.
you won't get away with it 31
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't do it 38
you won't believe it 101
you won't regret it 135
you won't get it 34
you won't understand 27
you won't see me again 20
you won't be disappointed 56
you won't say anything 21
you won't die 48
you won't do it 38