English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / You won't believe me

You won't believe me Çeviri Rusça

219 parallel translation
" If you won't believe me...
Если ты не веришь мне...
You'll believe me... won't you?
Сможешь ли мне поверить?
I'll remind you of this one day and you won't believe me.
Когда-нибудь я напомню тебе об этом, и ты не поверишь мне.
Alright, I'll tell you but you won't believe me.
Я скажу вам, но вы не поверите.
Won't you believe me?
Ты мне веришь?
You won't believe me... no matter what I tell you.
Ты не веришь мне, какая разница, что я тебе скажу.
— You probably won't believe me.
Зачем? - Вы не поверите мне.
Even if they believe you, it won't go too hard with me. Because I'll be the guy that cracked the biggest case ever pulled in the country.
В любом случае, я выйду... потому, что я раскрыл это дело.
If I tell you it was because of a maid, you won't believe me
Если я скажу, что это из-за служанки, ты поверишь?
Well, believe me, I won't, not ever, if you sign that contract.
Так вот, поверь мне, я не вернусь, никогда, если ты подпишешь контракт.
Believe me, Zachary, you won't be sorry fo this. I'm sorry already.
Поверь мне, Захари, ты не пожалеешь.
That man deceived me so badly, you won't believe.
Этот человек обманул меня так безбожно, что ты не поверишь.
They won't believe me, you know?
Что же теперь делать? Они мне не поверят.
Well, my dear, you won't believe this, but it turns out not only is he handsome and wildly rich, he's absolutely cuckoo for me.
И вот, дорогой, хотя ты и не поверишь, но он не только привлекателен и богат, но еще и абсолютно без ума от меня. - Ты сумасшедшая.
Believe Me, you won't be short of things to do.
Поверьте, у вас не будет недостатка в работе.
You won't believe me.
Ты не поверишь.
You won't believe me if I say it's the first time.
Поверишь ли ты, что это со мной впервые?
You probably won't believe me but I fell in my stairs.
Вы не поверите, я упал с лестницы.
Even if you don't believe me, this state of affairs won't last
Наше современное эффективное управление все изменит.
Wait till I tell you what happened to me, a wild story, you won't believe it.
ВЫ не представляете, что со мною случилось, дикая история, ни за что не поверите.
"You won't believe me Sir, once" I lived in a dirty, old hut, " but I never said a word.
" Вы не поверите, но я раньше жил в лагере в ужасном бараке, но я и слова не сказал.
You won't believe me, Mr Roy. But on an average we get one Bengali in distress ever year.
Вы мне не поверите, господин Рой, но в среднем в год у нас тут застревает в непогоду по одному бенгальцу.
And you won't have me believe that a Mr Bannister from New York came here for a week-end at the same time as a Mr. Popov from Leningrad and...
И я ни за что на свете не поверю, что мистер Баннистер из Нью-Йорка... и товарищ Попов из Ленинграда приехали сюда в один и тот же день, чтобы провести здесь выходные.
You won't believe me.
- Поверю.
- You won't believe me, but i returned just for that.
- Вы не поверите, но я из-за этого и вернулся.
You won't make me believe, Father, that the body of Christ can be contained in a piece of bread.
В любом случае, Святой Отец, вы никогда не убедите меня, что _ плоть _ Христа... может содержаться в ломте хлеба.
Believe me. Okay. I won't interrupt you again, Chuck.
Чак, я больше не буду тебя перебивать, обещаю.
* I can't believe it, could it be I've gone astray? * Oh, Lord, won't you help me to find myself a place to pray?
( музыка ) Я не верю в то, что я мог ошибиться... ( музыка ) О, боже, не поможешь ли найти мне место, чтобы помолиться?
Madam President, I've been telling you the truth for some considerable time but you just won't believe me.
Мадам Президент, я постоянно говорил вам правду, но вы просто не верите мне.
You won't believe me, but the doctor has been so reassuring.
Я не могу передать, как доктор обнадежил меня.
- Believe me, you won't be happy.
Доверься, - и я сделаю тебя счастливым.
You won't like it, believe me.
Тебе не понравится, поверь мне.
Noble foreigner, you won't believe me but I'm the poorest man around.
Благородный иностранец, ты мне не поверишь, но я самый бедный человек в округе.
Well, Uncle Red won't believe me, and if you don't help me...
Понимаешь... дядя Ред мне не поверил, и если ты мне не поможешь...
You won't believe it. It's unbelievable. Let me catch my breath.
Всю дорогу со скоростью света бежал.
- Why won't you believe me?
- Пoчемy вы мне не веpите?
Why won't you believe me?
Почему вы не верите мне?
You won't believe me anyway if I say no
Ты поверила бы, если б я сказал "нет"?
You won't believe me... but sometimes our little David and Sarah come to me at night.
Ты не поверишь... но иногда наши маленькие Давид и Сара ночью ко мне приходят.
You'll have to believe me because I won't beg.
Ты должен поверить мне, умолять я не буду.
So, you know what? I'm gonna tell you he's awful and you won't believe me. How can I win?
Но если я скажу это он был ужасен ты мне не поверишь Скажи правду
Why won't you believe me?
Ничего! Почему ты мне не веришь?
Let me tell you why he won't believe us.
- Давайте я вам расскажу, почему он нам не поверит.
You won't believe who sat next to me in the replimat.
Вы не поверите с кем я сейчас говорил!
Believe me, you won't.
Поверьте мне, нет.
- You won't believe me.
- Ты мне не поверишь.
That I still need your love after all that I've done You won't believe me
что мне все еще нужна ваша любовь после всего сделанного.
One day, you'll be standing where I am and believe me, you won't like it any more than I do.
Однажды ты окажешься на моём месте, и поверь, тебе это понравится не больше, чем мне сейчас.
You won't believe this, but as I'm leaving, she calls me Susie.
Ты не поверишь, когда я уходила, она назвала меня Сюзи.
So if you won't believe me, you can believe my power.
Так что если не веришь мне, поверь хотя бы моей силе.
You won't believe what Carlo bought me this afternoon at Van Cleef Arpels.
Ты ни за что не догадаешься, что мне сегодня подарил Карло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]