English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yourfather

Yourfather Çeviri Rusça

29 parallel translation
And God says : I'll be yourfather and mother, He vanishes in smoke and abandons the man.
И Бог ему скажет : буду твоим отцом и матерью, а затем бросит человека.
Who the hell's going to work yourfather?
Кто, черт подери, работать-то будет? Твой отец?
What do you think? If yourfather went away... would that make you sad?
Как тебе кажется, Джои, если бы папа ушёл из дома, ты бы жалел?
It's past your bedtime. Give yourfather a kiss.
тебе пора в постель, поцелуй папу.
And priorto office sales, you were a tire salesman with yourfather?
А перед этим вы торговали шинами в компании вашего отца?
I've spoken to yourfather.
Я говорила с твоим отцом.
Josh, is yourfather a stupid man?
Джош, твой отец дурак?
You remind me of yourfather when you talk like that. - Why?
Когда ты говоришь так, ты становишься похожим на отца.
You don't have to have the same fate as yourfather.
Не повторяй судьбу своего отца.
Look Sonja... sometimes yourfather is like alittle child... I think you know that, don't you?
Послушай, Соня... Иногда твой отец как маленький ребенок... Я думаю, ты знаешь это, да?
How would the poor soldiers at the front have managed without yourfather?
Ударом кулака он сбивает с ног быка. Ему поручают самые секретные задания.
The generals thanked your dad. And then they took off their own medals and pinned them on yourfather's chest.
Генералы от души благодарили вашего отца потом сняли свои боевые ордена и повесили Дато на грудь
But, I'm yourfather.
- Что за гигант? Какой герой? Я ваш отец, что с вами?
Yourfather doesn't, though.
- А твой отец не хочет идти со мной.
He could be yourfather...
Он мог быть твоим отцом.
My dad's idea? - Yourfather was talented in many ways.
С другой стороны, чем больше птица, мир как клетка.
Was it yourfather's?
Твоего отца?
It isn't easy, losing yourfather.
Это не легко, потерять отца.
Did yourfather leave a Iot of ashes?
Ваш отец оставил много праха?
Busy waiting for yourfather who was never around.
Была занята тем, что ждала вашего отца, которого никогда не было рядом.
You knew she was sleeping with yourfather?
Ты знал, что она спала с твоим отцом?
Yourfather. He didn't come home last night.
Твой отец... он вчера не пришел домой.
- Do you know what yourfather does?
- Ты знаешь, чем занимается твой отец?
After years of excellent service from us. From yourfather.
После долгих лет безупречного сервиса у нас!
Yourfather is a proud man, easily angered.
Твой отец является гордым человеком и легко раздражается.
( Mordecai ) Your Majesty knows well the answer to that question, for l have served you faithfully and obediently all these years, and indeed yourfather before you.
Ваше Величество, прекрасно знает ответ на этот вопрос, ибо я служил тебе преданно и послушно все эти годы, и также твоему отцу ещё до Вас.
- l'm asking yourfather.
Спрашиваю у отца, тьi же сказала что не оставишь его.
Not really, yourfather will let you off easy as usual.
Не совсем, папа все спустит на тормозах как обычно.
Yourfather's nice.
Послушай, твой отец приятный мужик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]