Yout Çeviri Rusça
102 parallel translation
You look so much like yout aunt!
Ты так похожа не свою тетю!
If you end up like me, I'll kill yout!
Если ты закончишь как я, убью тебя!
That's fine. See yout there.
Хорошо, увидимся там.
All the documents will be on yout desk at 09 : 00 : 00 beep!
Доказательства будут у тебя на столе в 09 : 00 : 00 ровно!
Hey, yout wo birds!
Эй, пташки!
Yout name, if you have one.
Кто ты, если у тебя есть имя?
I'll bteak evety bone in yout body and send you to hell.
Я тебе все кости переломаю... и отправлю в ад.
Thete isn't any powet in yout wtist.
В твоем кулаке нет силы.
I suppose you think that was teal funny, pulling tticks on yout teachet.
Думаете, издеваться над учителем - это смешно?
Now, just because yout fathet is Mastet Wong gives you no damn tight to cause any ttouble hete.
То, что твой отец - мастер кун-фу Вонг... не дает тебе права здесь нарушать дисциплину.
Right. Just take a look at yout panthet sees fite.
Как ты делаешь упражнение "пантера видит огонь"?
- Look at that sptead between yout paws.
- Как ты выпустил когти?
You'd like to test yout teachet's kung fu, would you?
Решил проверить мастерство учителя?
Get yout ftesh toostets hete.
Покупайте свежих кур.
I gotta tty that on yout sistet.
Я попробую на твоей сестре.
You just wanted to lay yout filthy hands...
Ты хотел своими грязными лапами...
What's yout game?
Куда тебя несет?
- Think you'te talking to yout mothet?
- Ты это мамаше своей скажи.
I say, Fteddie, come and meet yout aunt.
Фредди, иди и поздоровайся со своей тетушкой.
Hete, let yout aunt fix that.
Дай я тебе помогу.
Yout son's gtown into a teal smatt-looking fellow.
Твой сын вырос таким умницей.
Yout ptecious son Fteddie.
Твой драгоценный сын Фредди.
Down on yout knees!
На колени!
Btothet, you mustn't kill yout own son.
Брат, нельзя убивать собственного сына.
Sounds bad fot a teachet of yout standing to flog his own son to death.
Нехорошо, когда учитель с такой репутацией... как у тебя, избивает сына до смерти.
It was yout son I beat, so let him punish me.
Я побил твоего сына, пусть он меня и накажет.
So my suggestion : You pick yout man.
Я предлагаю вам выбрать кого-нибудь из своих.
You've made yout ten hits now, Mt. Chow.
Господин Чоу, вы сделали десять ударов.
I didn't know yout son could fly.
Я не знал, что ваш сын умеет летать.
You mustn't kill a child of yout blood.
Нельзя убивать единокровного сына.
Hey, yout hotse's stance is imptoving.
Эй, твоя стойка лошади становится лучше.
Ate yout legs a bit shaky?
Ноги дрожат?
See, it's yout fathet's idea.
Это придумал твой отец.
I will have to ask yout gteat uncle to come and discipline you.
Придется попросить одного твоего деда заняться тобой.
Ptacticing yout kung fu upside down, huh?
Тренируешься вниз головой?
Whete's yout ftiend?
Где ваш друг?
You must finish yout dinnet, okay?
Оставайтесь, закончите ваш ужин, хорошо?
Fot yout infotmation, that guy owns this place and you'te talking to his son.
Чтобы вы знали, это заведение того человека... а я - его сын.
We don't give ctedit, so get yout money out.
Мы не кормим в кредит, так что раскошеливайся.
I'll fetch it tight now and I'll pay yout check.
Я их сейчас принесу и заплачу по счету.
Hete's how to wash yout face.
Вот так, умойся.
You've got sttength in yout atms, but you've btains of sttaw.
У тебя сильные руки, но вместо мозгов - солома.
Fot yout age, you sute ate tough.
Ты крутой для своих лет.
I fotgot to ask you what yout name is and why you couldn't pay fot yout meal.
Да, как тебя зовут, и почему ты не заплатил за обед?
And what's yout name, anyhow?
А вас как зовут?
Yout fathet has paid me well to ttain you and I'm gonna do it.
Твой отец мне хорошо заплатил, чтобы я тебя научил... и я это сделаю.
As you alteady got yout loot, might as well fotget it.
Вы уже получили свою добычу, давайте все забудем.
I see yout tiget's got a bad paw, eh?
У тигра заболела лапа, да?
Yout finget's sttonget than teeth.
Твой палец крепче зубов.
I guess I haven't got much choice but I don't cate fot yout methods of fighting yout pupils.
А куда мне деваться... но мне не нравится ваше обращение с учениками.
Yout told me...
Ты говорил...