English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Y ] / Yugoslavia

Yugoslavia Çeviri Rusça

136 parallel translation
- Yugoslavia...
Из Югославии?
- I'm going to Yugoslavia as a guide.
- Да, в Югославию. В качестве гида.
- It's in Yugoslavia.
- В Югославии.
- In Yugoslavia?
- В Югославии? !
- To Yugoslavia, for two weeks
- Югославия, дней на пятнадцать.
What I don't understand is why you want to go all the way to Yugoslavia
Чего я не понимаю, это зачем тебе тащиться аж в Югославию?
Why did she come to Yugoslavia?
Поехать в Югославию! Кому пришла идея приехать сюда?
The new Yugoslavia will everything is easy.
В новой Югославии всё будет проще.
with an immense pride and joy in the name of the youth and peoples of Yugoslavia :
с огромной гордостью и радостью от имени молодижи и народа Югославии :
Us, the youth of Yugoslavia, thank you for your support and belief in us.
Мы, молодёжь Югославии, благодарим вас за поддержку и веру в нас.
I would like to thank the peoples of Yugoslavia... who sent their wishes via our youth.
Я бы хотел поблагодарить народ Югославии... который передаёт свои поздравления через нашу молодёжь.
And we expect from them to take part in our society to do their best to make Yugoslavia great
А мы ждём от них, что они займут место в нашем обществе, и сделают всё возможное, чтобы возвеличить Югославию.
Yugoslavia wouldn't go to ruin without you.
Югославия без тебя не пропадёт.
Old Yugoslavia disappared in 1941.
Теперь мы все товарищи! Старая Югославия исчезла в 1941-ом.
- No, in Yugoslavia.
- Нет, из Югославии.
10 years I begged so we can get building, I crossed half of Yugoslavia just to get cement, from that misery that was projected, I managed to scrounge gym, restaraunt, swiming pool.
10 лет обивала пороги, чтобы заполучить здание, пол-Югославии прошла, чтобы найти цемент, помимо убожества, запланированного проектом, удалось выклянчить и спортзал, и ресторан, и бассейн.
And they will get you to Yugoslavia.
Они встретят тебя в Югославии.
I'm going with you to Yugoslavia, and Wyoming
Я еду с тобой в Югославию и в Вайоминг
And then Yugoslavia...
- И в - Югославию? ..
Al, you know... when I came with my mother from Yugoslavia... when I was little...
Ал, знаешь, когда я приехала сюда с мамой из Югославии совсем малышкой,
Yugoslavia. I'll go to Yugoslavia.
Югославия. Я поеду в Югославию.
Isn't it unusual for someone like you to have spent several years in France and Yugoslavia?
Разве не странно для такого человека как вы, провести несколько лет во Франции и Югославии?
Nina's dad is posted in Yugoslavia.
У Нины отец работает в Югославии.
We're leaving for Yugoslavia for 8 weeks.
Мы едем на 8 недель в Югославию.
You and your beloved Perhan can rot here in Yugoslavia.
Уеду от вас, в Германию, там моя родина, ясно? Поеду в Германию, ясно?
You have to cross the Danube, go down to Budapest, then to Yugoslavia and on to the Near East.
Переехать через Дунай в Будапешт, потом в Югославию, и на Ближний Восток.
In World War ll, I was in Romania, Greece, Yugoslavia.
Во время Второй мировой, я служил В Румынии, Греции и Югославии.
Yugoslavia, Herr Kommandant.
Из Югославии, господин комендант.
The vice-president talked about tightening the relations between the states of Yugoslavia...
В своем выступлении вице-президент упомянул об укреплении отношений между Югославскими республиками...
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
Да здравствует Коммунистическая Партия.. Югославии!
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии! Целься!
Long live the Communist Party of Yugoslavia!
О Боже! Да здравствует Коммунистическая Партия Югославии!
The disappearance of Marko Dren did coincide with the secrete formula of Tito's Yugoslavia.
С таинственным исчезновением революционера и поэта Марко Дрена исчезла и секретная формула титовской Югославии.
I want to go home, to Yugoslavia.
Хочу домой, в Югославию.
Yugoslavia.
В Югославию.
No Yugoslavia anymore.
Нет больше Югославии.
What does he mean, there is no Yugoslavia anymore?
Как это нет больше Югославии?
I'm busy making an inventory of all the films made between 1950 and 1955... when Yugoslavia was Yugoslavia.
Я занят инвентеризацией всех фильмов, снятьх в период с 1950-го по 1955-й год, когда Югославия бьла еще Югославией.
Yugoslavia is full of rivers...
В Югославии множество рек.
They're all made in the former Yugoslavia.
Они все сделаны в бывшей Югославии.
He is 15 years old and comes from Yugoslavia.
Ему 15, он приехал из Югославии.
Years ago, in Yugoslavia.
- Много лет назад, в Югославии.
'Running aid lorries to former Yugoslavia - a real humanitarian.'
Перевозка грузов в качестве гуманитарной помощи бывшей Югославии.
The 117th Jaeger Division is nearing the Corinth Canal. The 104th is moving south from Yugoslavia. Then you are not in any position to resist.
Вы знаете, капитан, на острове Лефкада, сдавшихся итальянцев увезли в концентрационные лагеря... на север.
Obviously I didn't die in Yugoslavia. Came mighty close, though.
Oчевидно, я не умер в Югославии, хотя был к тому близок.
Our contact over there says this assassin left Yugoslavia this morning.
Наш агент из Югославии сообщает, убийца вылетел сегодня утром.
Yugoslavia,
Югославию,
They had a white war in what was left of Yugoslavia.
Западу было наплевать - он был занят войной белых в бывшей Югославии.
Afterward I went to Yugoslavia.
И я переехала в Югославию.
In April of 1941, Third Reich declared war on Yugoslavia.
Режиссёр Александар Петрович В апреле 1941 года Третий рейх объявил войну Югославии.
We must not forget that Tito's army controls a half of Yugoslavia and that we can get the support there.
Мы не должны забывать, что армия Тито... контролирует треть Югославии и мы можем получить там поддержку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]