Yuppies Çeviri Rusça
44 parallel translation
Charles, you're lucky the yuppies are buying condos... so you can afford what I'm going to have to do to this place.
- Ты прав. - Чарльз, тебе повезло, что яппи скупают кондоминиумы. Сможешь заплатить мне за переделку этого дома.
I sublet it to a couple of yuppies.
Я сдавал ее двум ребятам.
What if you see yuppies getting rich while you're standing in the unemployment line?
А что если ты видишь, как яппи богатеют, пока ты остаешься за чертой бедности?
A lot of yuppies moving into Park La Brea these days.
ћного молодежи сейчас приходит в ѕарк Ћа Ѕрэ.
Fucking yuppies.
Чёртовы мажоры!
Just businessmen, yuppies out for a good time, that kind of thing.
Успешные бизнесмены хорошо проводят там время, ничего такого.
Because you're a bunch of yuppies.
Потому что вы компания яппи.
I can't even see if they're skinheads or yuppies.
Откуда мне знать, скинхеды они или яппи, если я ничего не вижу?
Winter sports radiant sunlight, suburbs, ministers, yuppies.
Солнце встаёт... жилые районы за городом. Секретарши, министры...
And the worst of it is the rest of us have to watch these commercials on TV for Levi's loose fitting jeans and fat ass Docker pants because these degenerate yuppies boomer cocksuckers couldn't keep they're hands off
И хуже всего то что остальным теперь приходится смотреть на ТВ ролики рекламирующие джинсы для похудения "Levi's" и шорты для толстожопых "Dockers"
Fuck these yuppies and fuck everybody now that I think about of it.
Нахуй полоумных Да собственно всех нахуй, раз уж я начал.
For those yuppies?
- Этому мелкому буржуа?
Don't think I'm one of those yuppies that blows in for a meeting and a good time.
Не подумайте, что я один из тех, кто липнет к каждой юбке в поисках развлечений.
So, I was thinking that when we look for our apartment... we have to convince these people that we're totally rich yuppies.
Я тут подумала, что когда мы ищем себе квартиру... мы должны убедить этих людей, что мы очень богатенькие дурочки.
- Mom. It was tame, and any one of those drunken yuppies could have messed it up.
Ничего особенного, любая из этих пьяных яппи могла все разнести.
Yeah, the yuppies are coming.
- Да, но яппи всё скупают.
We got three bona fide yuppies out there, lost somewhere, and we gotta track them.
Эти трое яппи убежали.
Lots of yuppies, dinkies and yummies.
Много яппи, счастливых бездетников и сексапилок.
The yuppies are on holiday again.
Яппи, снова в отпуске.
Do we come off as paranoid yuppies or something?
Мы что похожи на яппи-параноиков или что-то вроде этого?
It was like a... a mating ritual, like the Maasai tribe in Tanzania - - but for yuppies.
Это походило на ритуал "стыковки", как в племени масаи в Танзании, но для яппи.
Even the yuppies.
Даже яппи.
I got a sweet set up going on as a surrogate for a couple of rich yuppies.
Мне попёрло, и я стану суррогатной матерью для парочки богатых яппи.
Running network protection schemes On yuppies chasing stock options?
Заниматься сетевой защитой яппи, которые гоняются за акциями?
Play me like one of those yuppies back in london.
Играя мной как одним их тех яппи в Лондоне
... Only spot in Chicago not stuffed full of yuppies.
Только это место в Чикаго не занято яппи.
All they see are yuppies down here.
Думают, тут одни мажоры остались.
They were known as the third biggest killer of yuppies because of the tail-happiness, after Porsche 911 and accidents involving races.
Они были известны третьим местом среди убийц яппи из-за своего виляния кормой после Porsche 911 и случаев на гонках.
Middle school in Queen Anne before the yuppies moved in... and six months in Northgate- - 2nd grade.
— редн € € школа в вин јнне ещЄ до того, как район стал престижным... " полгода в Ќортгейте. ¬ торой класс.
Rich yuppies are fleeing Stockton.
Богатенькие Яппи бегут из Стоктона.
Meanwhile, going after one of these rich yuppies, it's a whole different story.
А эта богатенькая молодежь - совсем другая история.
I'm amazed that all these yuppies moving in here just don't get hit more often.
Меня удивляет, что всех этих переехавших сюда яппи не шабашат чаще.
You got the guppies, the yuppies.
Здесь есть преуспевающие молодые геи, состоятельная молодёжь.
- What? Yuppies... when they're craving coffee, they're vicious animals.
Яппи... когда они жаждут кофе, превращаются в злобных тварей.
Mostly yuppies like you two, some, uh, artsy types, and we got a few working-class folks living under rent control.
В основном, яппи, как и вы двое, некоторые, хм, вычурные типы, и у нас есть немного народу из рабочего класса, которые живут под контролем за арендой ( ограничение арендной платы для защиты граждан )
and offload it to yuppies.
Этого не будет.
I've put down people who drink Starbucks as silly yuppies, but the truth is, I love their coffee, and it's where I get all my CDs.
Я считаю тупыми хипстерами тех, кто пьёт в Старбаксе, но правда в том, что мне нравится кофе там, и там я покупаю все CD.
Rich yuppies.
Какие-то богачи.
Some yuppies ran out on their bill, and Randy made me wash dishes to cover their check.
Какие-то уроды не заплатили Рэнди заставил мыть посуду, чтобы компенсировать убытки
- Clear a path for yuppies by tearing down our neighborhood.
Вы расчищаете путь для перспективных молодых людей разбирая наш район по кирпичику, за это.
3 vampires all dressed like yuppies.
Три вампира, разодетые, как яппи.
If this yuppie bitch and her yuppie boyfriend clean up the sludgefront, more yuppies will move in.
Если эта сучка-яппи и её парень-яппи очистят водосток, ещё больше яппи въедет сюда.
And you know what yuppies eat?
Знаешь, чем питаются яппи?
wall-to-wall yuppies,
стена к стене с яппи..