English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ Z ] / Zalem

Zalem Çeviri Rusça

41 parallel translation
More interesting than Zalem?
Ты с дальних земель, что-ли, или откуда? Честно говоря, не знаю.
It's nothing but the dumping grounds For Zalem, you know.
Даже мое имя, Галли - что-то искусственное. Понятно.
Chiren, do you want to go back to Zalem that badly?
Тебе доставляет удовольствие разыгрывать из себя падшего ангела перед этими насекомыми?
Don't you have any regrets about Zalem? None.
С исчезновением Грюкики он, бесспорно, новый чемпион!
And you'll really get me to Zalem? That's what I said.
И где он раздобыл эту маленькую сучку?
It's from the tubes that connect the Factory with Zalem.
Итак, малышка, готова поиграть со мной?
It's the real thing, straight off the tube for Zalem, not that processed shit.
Если будешь делать все наполовину - не проживешь долго, Юго.
But Zalem is where I'd...
Я знаю, это правда.
Zalem! And once you got there, what then?
То, как он лопочет о переезде в Залем и дрожит над своими жетонами-кредитками...
By delivering my shipments to Zalem you could achieve real wealth and power.
Он действительно думает, что его пустят в Залем.
You could live in the lap of luxury, just like the citizens of Zalem.
Итак, о чем я тебе говорил три года назад? "Дай мне 10 миллионов жетонов, и я устрою тебе отправку в Залем?"
Zalem's not just a... a fantasy of wealth and power to me.
Можно жить в роскоши, прямо как граждане Залема.
Do this for me, and I'll send you to Zalem.
Я использовала все, все мои идеи и технологии... И все еще не могу победить. Что это было?
I'm saving, so I can go to Zalem with Yugo.
Как наяву вижу : молодая чемпионка! Погоди, это же девчонка из обиталища Юго!
Gally, who said that you could go to Zalem?
Галли? Ты хочешь сказать, ты ее знаешь? Ох, понял.
But it wasn't enough for my brother. He'd look up at Zalem, yearning.
Во рту щиплет, как будто поцеловался с батарейкой.
"I want to go to Zalem someday," he must have said that a million times.
Это молнии.
He could get to Zalem, he decided, by balloon.
Все время хотела спросить... Что это за шрам у тебя на руке?
How much more do you need to get to Zalem? About 500,000 chips.
Сперва, я думаю, я смогла бы жить с этим.
I think it's time to send you to Zalem.
Понятия не имею, где она сейчас.
The brand on my forehead means that I was once a citizen of Zalem.
Юго обманули. Легенда о билете до Залема - надувательство.
The order comes down from Zalem every month.
Какого...? Донорские органы? Это Чирен?
Zalem drops them periodically, to keep rats from climbing the tubes.
Залем периодически сбрасывает их, чтобы крысы не забегали по трубам. Это Залем! Наконец-то, я почти там!
There's more to life than Scrap Iron City and Zalem.
Ты моя заветная мечта, Юго! Вместе мы найдем путь!
I think the view of Zalem from here is just the greatest.
И затем отправлюсь туда сам!
What kind of people live there, I wonder? My brother wanted to go to Zalem.
Извини, Юго, но выражение твоей физиономии - самый интересный вид в этом месте.
You know you could do much better up in Zalem.
Если придется, я голыми руками процарапаю себе дорогу в Залем! Я пойду на все, чего бы это ни стоило.
How soon you go to Zalem will depend on the quality of your work and my profits.
Юго... Галли, ты абсолютно права. Ты не моя кукла.
"Officially" it's caused by the moon's tidal pull against Zalem.
Галли... Кто-нибудь, помогите же! Провалиться бы!
"Give me 10 million chips, and I'll make sure you get to Zalem?"
Уходим отсюда. Ага.
Do you really want to be homeless and friendless in a place like Zalem?
Парень с тараканами в голове, что верно то верно.
Yugo, how much does it cost to go to Zalem?
Юго? Юго! Они заставили тебя пить?
I want you to bring all of the money you've saved to my office. You mean... you'll send me to Zalem?
НЕТ!
So when am I going to Zalem?
Беда?
I'm not going to give up on Zalem.
Лишь еще немного...
And if I couldn't have him myself, killing him might be easy. You'd have to kill me to keep me away from Zalem.
Должно быть, она сейчас живет где-то с кем-то.
The story about paying passage to Zalem is just a scam.
Ну, тогда...
It's not possible for someone from here to go to Zalem.
Эй, погоди минуту?
Wait for me Zalem!
Подожди меня, Залем! Я уже иду!
It's Zalem!
Юго!
Zalem is my destiny!
До этого момента моя жизнь была космической ошибкой, все мое существование, бессмысленное и никчемное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]