Zamora Çeviri Rusça
42 parallel translation
Accompany His Highness to his new kingdom... the dungeon of Zamora.
Проводите принца Альфонсо в его королевство. В тюрьму в Саморе!
Yes, Sir. I'm from Toro, Zamora.
Да, сеньор, из Торо, Самора.
Luis Zamora Member of Parliament out of necessity, are putting factories back to work.
Луис Замора Член Парламента... из жизненной необходимости возвращают заводы к жизни.
Clan Zamora.
Клан Замора.
351, Joan Sebastian Zamora, January 6 years present a variation Don Quixote.
Номер 351-й. Джоан Себастиан Самора, 16 лет. Вариация из балета "Дон Кихот".
Joan Sebastian Zamora.
Джоан Себастиан Самора.
Just a scrawny little rat picking pockets in Zamora.
Грязный оборванец, жалкий уличный воришка и заморыш.
We don't often have a member of Clan Zamora under our roof. I'm just here to do my job.
Давненько нам не доводилось видеть одного из клана Замора под этой крышей я всего лишь делаю свою работу
His father's head of the Zamora Clan.
Его отец глава клана Замора.
The Zamora, Bukharin and Fin Arvin.
Замора, Бухарин, и Фин Арвин.
As Santiagos of Clan Zamora, we're all for charity, but there's a limit.
Поскольку мы семья Сантьяго Клана Замора, мы снисходительны, но есть предел.
It will be the first time the Inverell has been held here at our estate under the clan Zamora banner in three hundred years.
Это будет впервые, Инверелл прошла здесь в нашем имении под клана Замора баннер в триста лет
My family is nuts, but I am the Santiago heir, someday I might be head of the Zamora clan.
Моя семья сумасшедшая, но всё-таки я - наследник Сантьяго, но однажды я стану возглавлять клан Замора.
The Scafati Clan was more powerful than the Zamora,
Род Скафати был более сильным чем Замора
Well, I don't know if that's- - As heir to the Zamora Clan,
Ну, я не знаю, что если глава клана Замора,
Well, your father didn't want the first Ash from Clan Zamora in 100 years to stick his neck out only to have it chopped off.
Ну, твой отец не хотел, чтобы первый Эш из Клана Замора за столетие рискнул своей шеей, чтобы ее тут же перерубили.
" To Clan Zamora, a gift bestowed.
Зло отводящий талисман
Somehow you've acquired the Twig of Zamora.
Каким-то образом ты получила прутик Заморы...
Zamora.
Замора...
As former Ash and heir to the Zamora clan, may I remind you that Dyson has fought for many lives.
Как прежний эш и наследник клана Заморы, могу я напомнить вам, что Дайсон боролся за многие жизни.
I gave him the Twig of Zamora.
Я отдала ему амулет клана Замора.
Zamora Twigs.
Амулет клана Замора.
The Casanova of Clan Zamora?
Казанова из клана Заморы?
"To Clan Zamora, a gift bestowed, immune to evil deed, to blow."
" Роду Замора был дар, от злодеяний броня.
Hale Santiago of Clan Zamora forged his own path.
Хейл Сантьяго из Клана Замора сам выбирал свой путь.
- Where is the twig of Zamora?
- Где Прутик Заморы?
Probably the heir of Zamora too.
Возможно, и наследника Заморы.
He had the twig of Zamora.
У него Прутик Заморы.
You killed the heir of Zamora, you unappreciative little shit.
Ты убил наследника Заморы, неблагодарный ты засранец.
A god with the twig of Zamora...
Богом с Прутиком Заморы.
Hector Zamora.
Гектор Замора.
Dante was protected by Hector Zamora.
Данте защищал Гектор Замора.
Flynn : It's Hector Zamora.
Это Гектор Замора.
Hector Zamora robbed the store with Dante, protected him in prison and after he got out.
Гектор Замора ограбил магазин вместе с Данте, защищал его в тюрьме и после того, как он вышел.
That's Hector Zamora.
Это Гектор Замора.
Hobbs : Cesar, if we prove you're not telling us the truth, I will end your status as a confidential witness, and Hector Zamora will find out.
Сезар, если мы докажем, что вы не говорите правду, я покончу с вашим статусом конфиденциального свидетеля, и Гектор Замора всё узнает.
You let Hector Zamora see me.
Вы позволили Гектору Замора увидеть меня.
Or we just arrest you for the murder of Dante and you can take your chances with Hector Zamora.
Или мы просто арестовываем вас за убийство Данте, и вы попытаете счастья с Гектором Заморой.
- There's been a homicide at 7642, zamora Avenue.
Замора Авеню, 7642. — Ясно.