Zigzag Çeviri Rusça
55 parallel translation
They-They zigzag.
Делают зигзаги.
You zigzag like snake, I will zigzag than you
Вы зигзаг любите змею, Я буду зигзагообразно чем вы
But then, suddenly, he ran zigzag, and stones flew.
Но затем, внезапно, он побежал зигзагом, и полетели камни.
One spot, two spot, zigzag, tear, pop-dye, penny got, tennyum, tear harum-scarum, rip them, tear them, te, ta, toe.
Вышел-месяц-из-тумана - вынул-ножик-из-кармана буду-резать-буду-бить - все-равно-тебе-тащить.
We'll zigzag from here. - What?
Дальше надо будет копать зигзагообразно.
- We'll zigzag from here.
Что? Я говорю, надо будет копать зигзагами.
Maybe you could run a zigzag pattern while you do it.
Попробуй бежать зигзагами, пока будешь это делать.
- Zigzag?
- Зигзагами?
You see a bug. Zigzag.
Видите жука - двигайтесь зигзагами.
It struggles outward in a chaotic zigzag pattern that scientists called the random walk.
они рвутся наружу по хаотичной, зигзагообразной траектории, которую ученые называют случайным блужданием.
I need you to run as fast as you can in a zigzag like this, OK?
Беги к ней быстро, зигзагом, уклоняясь. Ясно?
There's this yellow zigzag that does give Ryan the authority to discipline Stanley.
Эта желтая ломаная показывает влияние Райана на Стэнли.
# Zigzag across the floor shuffle in diagonal
Чертим ногой зигзаг, дальше по диагонали,
# One-footed 180 twist and then a zigzag, step, slide
На одной ноге поворачиваем на 180 градусов и обратно. Снова зиг-заг, шаг и скользим.
# And then a zigzag step, slide lean it left, clap three times
Снова зиг-заг, шаг и скользим. Наклоняемся влево, Три хлопка,
Zigzag!
Ч " игзагом!
I can find an H-waffle double zigzag waffle ;
Я вижу Н-образный двойной зигзагообразный узор.
I can find a double zigzag H-waffle double zigzag, but not a zigzag double H-waffle zigzag.
Вижу двойной зигзагообразный Н-образный двойной зигзаг. Но не зигзагообразный двойной Н-образный зигзаг.
Yeah, you see the, uh... the zigzag double H waffle zigzag tread on those tires?
Видишь на этих колесах узор "зигзаг-двойное Н-зигзаг"?
Lady, you're a goddamn zigzag.
Дамочка, да ты долбаный зигзаг.
Zigzag!
Зигзаг! Зигзаг!
Just keep the zigzag plotter on full, that'll protect you.
Просто вытяни зигзагообразный плоттер до упора, это тебя защитит.
I pulled the zigzag plotter!
- Я его и потянула!
Zigzag plotter, zigzag plotter, Amy.
Зигзагообразный плоттер, Эми, зигзагообразный плоттер!
Zigzag scam?
Схема "зигзаг"?
Why use zigzag incisions?
Зачем мы делаем зигзагообразные надрезы?
Keep going in a zigzag.
Передвигайся зигзагами.
Looks like she ran a zigzag through the field, ended up here.
Похоже, она бегала по полю зигзагами, а здесь остановилась.
Yeah, but look at the pattern, sort of a zigzag?
Да, но посмотри на след, похоже на зигзаг?
Well, you know, to tell you the truth it wasn't meant as a lightning bolt, but as a golden zigzag.
Ну, знаешь, честно говоря это должна была быть не молния, а золотая змейка.
a zigzag person.
человек-змейка.
I'm gonna use black jersey from the Jamaican flag, the zigzag black and white silk from Nanette Lepore, some of the clear vinyl from the lighting challenge, and some silk charmeuse from the "Night at the Opera"
Я использую черное джерси с ямайского платья, Белый шелк с узором с конкурса Нанетт Лепор Прозрачный винил из конкурса с подсветкой и шелковый шармез от оперного платья.
You'll be okay. Just run in a zigzag pattern.
Нет, главное беги зигзагами.
How about Zachary Zigzag?
Как насчет Закари Зигзага?
Why the zigzag when there's no-one here?
Зачем этот зигзаг, когда здесь никого нет?
So when we run out of here, everyone do a zigzag motion.
Так что когда мы побежим, все должны петлять.
A zigzag over a triangle.
Зигзаг над треугольником.
Okay, how many humps on the zigzag?
Сколько кривулек образуют зигзаг?
- I got you again. - But I... What if I zigzag like this?
А если я буду двигаться зигзагами?
We're getting a lot of tweets- - he's flying a zigzag course.
Мы получаем много твитов : он летит ломаным курсом.
.. they fell for some of the spies - the Zigzag man and that poor old chap who was a dead body who was dressed as though he was an important officer and dropped in the sea outside Gibraltar with a chained briefcase with plans and they gave him a whole life.
... они завалили одного из шпионов - Зигзага и какого-то беднягу, который был мертвым телом, его одели как важного офицера, и бросили в море за Гибралтаром, с набором документов о высадке, и подарили ему целую жизнь.
And zigzag.
И зигзаг.
The man with sparkling eyes, and zigzag beard.
Человек с искоркой в глазах и бородой зигзагом.
Zigzag through bullets.
От пуль уворачиваюсь.
Ow, ankle! Zigzag!
Скачок в сторону!
Sir, if you mean to do this, then I recommend we have a Helo fly low zigzag to make it harder for someone to track it.
Сэр, если вы намерены это сделать, тогда советую, чтобы вертолет летел зигзагом на малой высоте, это усложнит его отслеживание.
Uh, yesterday, we learned everything about sewing, including how to serge with a rolled hem and use a zigzag stitch.
Вчера мы узнавали все о шитье, включая то, как обрабатывать край кантом или используя строчку зигзаг.
See that zigzag?
Видишь этот зигзаг?
It was like a ski mask, but shiny, with a silver zigzag up the middle and... a gold headband.
Похожа на лыжную маску, только блестящая, с серебристым зигзагом посередине и золотой лентой.
Similarly, parents are parking on the yellow zigzag lines in front of the school and we must make sure they know they can't do that, even if they're just dropping off.
Точно так же, родители паркуются на желтой зигзагообразной разметке перед школой, и мы должны убедиться, что они знают, что этого делать нельзя, даже если они просто высаживают детей.
Ah! Amy, I said the zigzag plotter!
- Эми, я сказал зигзагообразный плоттер!